El 70% de las misiones de mantenimiento de la paz pertinentes manifiestan satisfacción por la calidad del apoyo recibido | UN | إعراب 70 في المائة من بعثات حفظ السلام ذات الصلة عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم |
Además, para mejorar la calidad del apoyo administrativo y logístico, la División de Actividades sobre el Terreno se ha incorporado en el Departamento. | UN | كما أنه، من أجل تحسين نوعية الدعم الاداري والسوقي، تم ادماج شعبة العمليات خارج المقر في الادارة. |
A su vez, ello mejorará la calidad del apoyo proporcionado por el personal del FNUAP a las actividades de los gobiernos y favorecerá la gestión de los programas. | UN | وسيحسن هذا، بدوره، نوعية الدعم الذي يقدمه موظفو الصندوق الى اﻷنشطة الحكومية كما يرفع من مستوى إدارة البرنامج. |
Además, en el decenio de 1990 será necesario mejorar considerablemente la calidad del apoyo internacional prestado a los esfuerzos de desarrollo de África. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم تحسين نوعية الدعم الدولي للجهود اﻹنمائية ﻷفريقيا تحسينا ملموسا في التسعينات. |
En resumen, la calidad del apoyo de la Junta era decisiva. | UN | وباختصار، فإن لنوعية دعم المجلس أهمية قصوى. |
El 90% de las operaciones de mantenimiento de la paz encuestadas indican que están satisfechas en general con la calidad del apoyo en materia de información pública | UN | إعراب نسبة 90 في المائة من عمليات حفظ السلام التي تُستطلَع آراؤها عن رضاها العام عن جودة الدعم الذي تتلقاه في مجال الإعلام |
Es preciso mejorar la calidad del apoyo internacional a los empeños africanos. | UN | وهناك حاجة إلى تحسين نوعية الدعم الدولي للجهود اﻷفريقية. |
Es preciso aumentar y mejorar la calidad del apoyo internacional a los empeños de África en el decenio de 1990. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة تعزيز وتحسين نوعية الدعم الدولي لجهــود أفريقيا في التسعينات. |
Otras enmiendas legislativas han mejorado la calidad del apoyo que se brinda a las víctimas. | UN | وساهمت تعديلات أخرى في تحسين نوعية الدعم المتاح للضحايا. |
calidad del apoyo técnico y la infraestructura técnica para el módulo 4 del SIIG. | UN | نوعية الدعم التقني والهياكل الأساسية التقنية للإصدار 4. |
:: Información positiva de las misiones acerca de la calidad del apoyo. | UN | :: ورود معلومات من البعثات تفيد بتحسن نوعية الدعم |
Estimación para 2002-2003: expresiones de satisfacción por el 50% de los gobiernos respecto de la calidad del apoyo sustantivo proporcionado | UN | تقديرات الفترة 2002-2003: ارتياح معرب عنه من 50 في المائة من الحكومات بشأن نوعية الدعم الفني المقدم |
Objetivo para 2004-2005: expresiones de satisfacción por el 75% de los gobiernos respecto de la calidad del apoyo sustantivo proporcionado | UN | الرقم المستهدف للفترة 2004-2005: ارتياح معرب عنه من 75 في المائة من الحكومات بشأن نوعية الدعم المقدم |
Opinión positiva de las misiones acerca de la calidad del apoyo | UN | ورود تعليقات إيجابية من البعثات بشأن نوعية الدعم |
El 80% de las operaciones de mantenimiento de la paz a quienes se preguntó indican que la calidad del apoyo es buena | UN | تشير نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي جرى استطلاعها إلى الارتياح إزاء نوعية الدعم |
El 75% de las operaciones de paz encuestadas están satisfechas con la calidad del apoyo prestado | UN | إعراب 75 في المائة من عمليات السلام التي استقصيت آراؤها عن رضاها عن نوعية الدعم المقدم |
El 80% de las operaciones de mantenimiento de la paz encuestadas indican que la calidad del apoyo es buena | UN | إعراب نسبة 80 في المائة من عمليات حفظ السلام التي يجري استطلاعها عن الارتياح إزاء نوعية الدعم |
A raíz de ello, la eficiencia es escasa, los costos del apoyo altos y la calidad del apoyo desigual; | UN | ويؤدي ذلك إلى تدني الكفاءة وارتفاع تكاليف الدعم وعدم اتساق نوعية الدعم المقَّدم؛ |
En resumen, la calidad del apoyo de la Junta era decisiva. | UN | وباختصار، فإن لنوعية دعم المجلس أهمية قصوى. |
3.1 Las operaciones de mantenimiento de la paz encuestadas indican una satisfacción general con la calidad del apoyo en materia de información pública (2009/10: 100%; 2010/11: 90%; 2011/12: 90%) | UN | 3-1 إعراب عمليات حفظ السلام التي تستطلع آراؤها عن رضاها العام عن جودة الدعم الذي تتلقاه في مجال الإعلام (2009/2010: 100 في المائة؛ 2010/2011: 90 في المائة؛ 2011/2012: 90 في المائة) |