"calidad general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • النوعية العامة
        
    • بالنوعية العامة
        
    • النوعية الإجمالية
        
    A pesar de que se ha producido un cierto descenso en la calidad general de la educación, el país goza de alfabetización casi total, sin disparidad de género entre los estudiantes. UN وبالرغم من بعض التراجع في النوعية العامة للتعليم، فإن أرمينيا خالية من الأمية بصورة شاملة تقريبا ولا توجد فروق قائمة على أساس نوع الجنس بين الطلاب.
    A fin de mantener la calidad general de los servicios de atención de la salud, es importante asegurar que el sector privado cumpla normas razonables. UN ومن أجل الحفاظ على النوعية العامة لخدمات الرعاية الصحية، من المهم ضمان امتثال القطاع الخاص لمعايير معقولة.
    Satisfacción de las oficinas del PNUD en los países con la calidad general de la colaboración con el FNUDC UN رضا المكتب القطري للبرنامج عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    En el informe sobre la evaluación se presentaron las siguientes recomendaciones fundamentales para mejorar la calidad general de la asistencia del PNUD a los países afectados por conflictos: UN 4 - وقدم التقرير المتعلق بالتقييم التوصيات الرئيسية التالية من أجل النهوض بالنوعية العامة للمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتضررة من الصراعات:
    Con la opción B se verá afectada la calidad general de los servicios. UN وفي إطار الخيار باء، ستتأثر النوعية الإجمالية للخدمات.
    Grado de satisfacción de las oficinas del PNUD en los países con la calidad general de la colaboración con el FNUDC UN رضا المكتب القطري للبرنامج عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    La calidad general de los programas sigue siendo un elemento intersectorial fundamental de los tres criterios. UN ولا تزال النوعية العامة للبرامج تمثل عنصرا رئيسيا شاملا بالنسبة للمعايير الثلاثة.
    Grado de satisfacción de las oficinas del PNUD en los países con la calidad general de la colaboración con el FNUDC UN رضا المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق
    Se utiliza fundamentalmente para evaluar la calidad general de las evaluaciones con respecto a determinados criterios o estándares establecidos. UN ويُستخدم بشكل رئيسي لتقييم النوعية العامة للتقييم بمقارنته مع قواعد أو معايير معينة معمول بها.
    Como se señalaba en informes anteriores, la calidad general de la información presentada en el pasado por los funcionarios iraquíes con arreglo al plan dejaban mucho que desear en cuanto a exhaustividad y exactitud. UN وكما أشير في تقارير سابقة، فإن النوعية العامة للوثائق التي كان المسؤولون العراقيون يقدمونها في الماضي بموجب الخطة أقل كثيرا من المستوى المطلوب من حيث الاكتمال والدقة.
    Los esfuerzos redoblados de la Iglesia Católica y otras instituciones, junto con una mejor comprensión de las normas humanitarias internacionales entre los oficiales militares superiores, sirvieron para mejorar la calidad general de la supervisión de los derechos humanos en Timor Oriental. UN وقد تحسنت النوعية العامة لرصد حقوق الإنسان في تيمور الشرقية نتيجة للجهود المكثفة التي بذلتها الكنيسة الكاثوليكية وغيرها من الهيئات، إلى جانب تحسن فهم كبار الضباط العسكريين للقواعد الإنسانية الدولية.
    En el marco del Programa, entre otras cosas, se organizaron seminarios y cursos de capacitación, se editaron publicaciones y se desarrollaron buenas prácticas en los sitios de trabajo municipales con miras a mejorar la calidad general de todos los lugares de trabajo. UN وتنظم الحلقات الدراسية والتدريبية، ضمن جملة أمور، في إطار البرنامج. وسيجري إصدار النشرات، كما ستستحدث ممارسات حسنة لأماكن عمل البلديات بغية تحسين النوعية العامة لأماكن العمل.
    20. La calidad general de las operaciones del ACNUR se vio afectada en varios casos por la forma en que el ACNUR actuaba en sus relaciones con las comunidades de refugiados. UN 20- تأثرت النوعية العامة لعمليات المفوضية في عدد من الحالات بالطريقة التي انتشرت بها وتعاملت بها مع تجمعات اللاجئين.
    La Comisión Consultiva apoya el concepto de gestión global integrada como medio de maximizar el uso eficiente de los recursos y mejorar la calidad general de los servicios de conferencias. UN وتدعم اللجنة الاستشارية مفهوم الإدارة العالمية المتكاملة كوسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات.
    La calidad general de los servicios de conferencias depende en muchos aspectos del establecimiento de las mismas condiciones de trabajo y de la igualdad en el suministro de recursos humanos y financieros para todos los servicios de idiomas. UN إذ أن النوعية العامة لخدمة المؤتمرات تعتمد، في جوانب كثيرة، على تهيئة ظروف العمل ذاتها وعلى توفير متكافئ للموارد البشرية والمالية لجميع خدمات اللغات.
    La Caja también tuvo pérdidas de 2.741 millones de dólares en cifras brutas debido a actividades de transacción que tenían por objeto mejorar la calidad general de la cartera. UN وتكبّد الصندوق أيضا خسائر متحققة بلغت قيمتها 2.741 مليون دولار بالقيمة الإجمالية من خلال الأنشطة التجارية التي استهدفت تحسين النوعية العامة للحافظة.
    Se han hecho recortes en el presupuesto estimado de 2010, y son inciertas las perspectivas de que pueda llevarse a efecto el plan sexenal a mediano plazo para mejorar la calidad general de los servicios. UN وتم خفض تقديرات الميزانية لعام 2010 ويواجه تنفيذ الخطة السداسية المتوسطة الأجل لتحسين النوعية العامة للخدمات مستقبلا غائما.
    Si bien la medida no tendría consecuencias directas en los objetivos de la ejecución, la calidad general de los servicios prestados por los subprogramas bajaría ya que el personal del Cuadro Orgánico tendría menos tiempo para ocuparse de los asuntos normativos y operacionales. UN لا يوجد أثر مباشر على الأهداف المتصلة بالأداء، ولكن النوعية العامة للخدمات التي يقدمها موظفو الفئة الفنية ستنخفض لأن الموظفين الفنيين سيخصصون وقتا أقل للمسائل المعيارية والعملية.
    En cuanto a la calidad general de los informes, era insuficiente en el 3% y mala en el 29% de los informes, se consideró que el 28% de los informes tenía calidad regular y el 25%, buena, mientras que se estimó que la calidad del 15% de ellos era excelente. UN وفيما يتعلق بالنوعية العامة للتقارير، 3 في المائة منها كانت نوعيتها غير جيدة، و 29 في المائة منها كانت رديئة، و 28 في المائة منها اعتُبرت مقبولة، و 25 في المائة منها تم تقييمها على أنها تقارير جيدة و 15 في المائة منها اعتبرت ممتازة.
    Es, por consiguiente, necesario avanzar hasta obtener un mecanismo que aumente la calidad general de la presentación de informes y garantice al mismo tiempo que los Estados Parte asumen el proceso como propio. UN ومن الضروري بالتالي التوجه صوب آلية تحسّن النوعية الإجمالية للإبلاغ، وفي الوقت ذاته تكفل امتلاك الدول الأطراف القدرة الذاتية على الاضطلاع بالعملية.
    50. En la JS3 se indicó además que, debido a la falta de expertos y a la escasa capacidad técnica de los laboratorios, la calidad general de los alimentos había empeorado dejando a la población sin información e ingiriendo alimentos no aptos para el consumo, lo cual provocaba intoxicaciones alimentarias y enfermedades del sistema digestivo. UN 50- وذكرت الورقة المشتركة 3 كذلك أن النوعية الإجمالية للأغذية قد تدهورت بسبب نقص الخبراء وضعف القدرات التقنية للمختبرات، ما يجعل المواطنين غير واعين ويستهلكون أغذية غير مأمونة وهو ما يؤدي إلى الإصابة بالتسمم الغذائي وبأمراض الجهاز الهضمي ذات الصلة(91).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more