"califato" - Translation from Spanish to Arabic

    • جيش
        
    • خلافة
        
    • تكون الخلافة
        
    • الخلافة الإسلامية
        
    • الخلافة الجديدة
        
    • إسلامية
        
    Para morir por el Califato y guiarnos a un mundo sin infieles. Open Subtitles للموت من أجل جيش الخلافة ويقودونهم لعالم خالٍ من الكفار
    Digamos que nos cuesta mil millones de dólares pagar esta guerra, luego otros mil millones para reconstruir después de que derrotemos al Califato. Open Subtitles لنفترض أنه سوف يكلفنا مليار دولار لشن هذه الحرب ثم مليار دولار آخر لإعادة بناء المدينة بعد هزم جيش الخلافة
    Reúne a los jefes de personal. Quiero oír sus planes para defender Asima del Califato. Open Subtitles اجمع رؤساء الأركان أريد أن أسمع خططهم للدفاع عن العاصمة ضد جيش الخلافة
    Hay lugareños subiendo videos hechos con el móvil sobre cómo es la vida realmente en el Califato bajo el mandato del ISIS. TED يوجد محليون ممن ينزلون لقطات عبر هواتفهم المحمولة لما تبدو عليه الحياة في خلافة حكم داعش.
    Nuestras muertes ya están en espera, coronel, si el Califato no es detenido. Open Subtitles موتنا معلق بالفعل يا عقيد إذا لم يتم إيقاف جيش الخلافة
    Están haciendo retroceder al Califato. Luchan por ti. Open Subtitles إنهم يكيلون جيش الخلافة ضربا إنهم هناك يقاتلون من أجلك
    ¿O sentarme en la misma mesa con la Liga Árabe que abandonó a mi país mientras luchábamos solos contra el Califato? Open Subtitles أو الجلوس مع جامعة الدول العربية والتي تخلت عن دولتي بينما حاربنا جيش الخلافة وحدنا؟
    Quizá para darnos las gracias en persona por encargarnos del Califato. Open Subtitles ربما لتهنئتنا شخصيا على معالجتنا أمر جيش الخلافة
    ¿Para ver como aparece ahora como una puta rata de otro agujero uniéndose al Ejército del Califato? Open Subtitles فقط كي تجعله يظهر بسرعة كفأر في جحر آخر مع جيش الخلافة؟
    - ¿Mamá? del llamado Ejército del Califato. Open Subtitles سوف تسمعون حربا دعائية من ما يسمون أنفسهم جيش الخلافة
    ¿Sabes lo que le aterroriza al Califato más que nada? Open Subtitles أتعلمون ما يرعب جيش الخلافة أكثر من أي شيء؟
    Has mencionado las catacumbas. Las hemos estado utilizando para atacar al Califato. Open Subtitles لقد ذكرت السراديب - كنا نستعملهم لمهاجمة جيش الخلافة -
    He alcanzado el depósito de armas. Envía ya al Califato. Open Subtitles لقد ضربت مستودع الأسلحة أرسل جيش الخلافة في اتجاهي
    ¿Crees en lo que hace el Califato? Open Subtitles هل تؤمنين بما يفعله جيش الخلافة؟
    Soy alguien que puede ayudarlo a derrotar al Califato. Open Subtitles أنا مجرد شخص يمكنه مساعدتك في دحر جيش الخلافة.
    Ayer nos dijiste que estabas hablando con el palacio, incubando un plan para arrebatar nuestra ciudad al Califato. Open Subtitles أخبرتنا أمس أنك كنت تتحدث إلى القصر تدبرون خطة لاستعادة مدينتنا من جيش الخلافة
    Y creía que odiar al Califato era el único requisito. Open Subtitles وظننت أن كره جيش الخلافة كان هو الشرط الوحيد
    Su objetivo es crear un Califato unificado en todo el mundo islámico. Open Subtitles هدفها هو إقامة خلافة موحدة على أراضي العالم الإسلامي
    Los rebeldes, que tienen la intención de tomar el país y establecer un Califato radical, también están empeñados en liberar a su líder, Open Subtitles الثوار، الذين لديهم النية الحازمة للسيطرة على البلاد وإقامة خلافة راديكالية. هم ايضاً عازمين على تحرير زعيمهم
    A finales del siglo VII y principios del siglo VIII los árabes invadieron el Asia central. A principios del siglo IX se inició el proceso de desintegración del Califato árabe en los territorios que componían sus antiguos dominios. UN وقام العرب بغزو آسيا الوسطى بنهاية القرن السابع وبداية القرن الثامن، وأسسوا فيها خلافة عربية أخذت تتفكك مع بداية القرن التاسع الميلادي.
    El Estado Islámico ISIS se autoproclamó un Califato mundial con autoridad para redibujar el mapa en el Medio Oriente. Open Subtitles "داعش" أعلنت نفسها أن تكون الخلافة عالمية مع صلاحية إعادة رسم الحدود في الشرق الأوسط
    El territorio que abarca el Califato islámico proclamado por el EIIL tendría, según se estima, una población de hasta 9 millones de habitantes. UN ويقدر أن الأراضي التي تشملها الخلافة الإسلامية التي أعلنها التنظيم تضم من السكان ما يصل عددهم إلى 9 ملايين نسمة.
    Pero la trascendencia política del anuncio del nuevo Califato todavía está por verse. Que su influencia se prolongue en el tiempo depende de dos factores. News-Commentary ومع ذلك، يبقى لنا أن نرى ما إذا كان إعلان الخلافة الجديدة ليشكل أهمية كبيرة على الصعيد السياسي. وسوف يتوقف استمرار نفوذ هذه الخلافة على عاملين اثنين.
    Los grupos terroristas de África Occidental como Boko Haram también tratan de vincular su ideología a Al-Shabaab, ya que abogan por el establecimiento de un Califato islámico en la región. UN وتحاول العصابات الإرهابية أيضا في غرب أفريقيا، من قبيل بوكو حرام، ربط إيديولوجيتها بحركة الشباب في سعيها إلى إقامة خلافة إسلامية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more