"calle de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شوارع
        
    • الشارع من
        
    • من الشارع
        
    • الشارع في
        
    • رو دي
        
    • الطريق الذو
        
    • الطريق ذا
        
    • شارع في
        
    • طريق ذو
        
    • بعد شارع
        
    • شارع فى
        
    Los atacantes le robaron el coche y raptaron a su hija, que más tarde fue hallada con una herida de bala en una pierna, en una calle de Phnom Penh. UN واستولى المهاجمون على السيارة واختطفوا ابنته، التي عُثر عليها بعد ذلك في أحد شوارع فنوم بنه مصابة برصاصة في ساقها.
    Campo de socialización y reinserción escolar de los niños de la calle de Brazzaville originarios de Kinshasa UN معسكر الإعداد الاجتماعي للأطفال المشردين في شوارع برازافيل القادمين من كينشاسا وإعادة إلحاقهم بالمدارس
    Toda esta basura en cada calle de los suburbios... Open Subtitles كل هذه النفايات في جميع شوارع الضواحي تلك.
    Su oficina principal se encuentra a una calle de distancia de la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ويقع مكتبها الرئيسي في جيزة الشارع من مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Es fácil. Está en la calle de enfrente. Open Subtitles جيد، انه يسكن في الجهة المقابلة من الشارع.
    Es éste un sentimiento que comparten no sólo las personas cultas, sino también el hombre de la calle de Jerusalén y el hombre de la calle de Palestina. UN هذا هو اﻹحساس الوجداني ليس فقط عند المتعلمين، بل أيضا عند رجل الشارع في القدس، أو رجل الشارع في فلسطين.
    Madre y niño localizados en una tienda en el 19, en la calle de Meaux, 19 Open Subtitles تم الإبلاغ عن أم ورضيع عند محل للأغذية ب19، رو دي مو
    calle de dos vías. Open Subtitles الطريق الذو الإتجاهين.
    Tuve que dejarla allí porque era una calle de un solo sentido y cuando regresé vi que la puerta de la casa no estaba cerrada con llave. Open Subtitles كان عليّ إيصالها، لأنّ الطريق ذا إتجاه واحد فقط، و حينما عدت، رأيتُ أنّ... أنّ.. باب المنزل كان مفتوحاً
    El alcalde de Chicago, Richard Daley, también ha reconocido su incansable labor y ha puesto su nombre a una calle de la ciudad. UN كما أقر السيد ريتشارد ديلي، عمدة شيكاغو، بعمله الدؤوب بإطلاق اسمه على لافتة شارع في شيكاغو على سبيل التكريم.
    Barrendero en la calle de acceso a las 8:05. Open Subtitles منظف شوارع في المعبر على الساعة الـ8: 05 مساء.
    Los alrededores del vecindarios son una serie de caminos rurales y una calle de una cuadra. Open Subtitles حي آل هايل هو مجموعة من الطرق الريفية و شوارع من منزل واحد
    A las 23.30 horas del 16 de agosto de 1988 fue detenido por miembros de las fuerzas de seguridad en una calle de Malabo, la capital. UN وفي حوالي الساعة الحادية عشرة والنصف مساء يوم ١٦ آب/أغسطس ١٩٨٨، اختطفه أفراد قوات اﻷمن في أحد شوارع مالابو عاصمة البلد.
    Visita nocturna a los niños de la calle de Phnom Penh con la organización no gubernamental " Amiguitos " UN زيارة ليلية ﻷطفال شوارع بنوم بنه بصحبة المنظمة غير الحكومية المسماة " اﻷصدقاء الصغار "
    Por ejemplo, en Camboya es imposible caminar por una calle de Phnom Penh sin ver a un niño sin muletas o sin un carrito que le permita desplazarse. UN ففي كمبوديا، مثلا، يستحيل السير في شارع من شوارع فنوم بنه دون أن ترى طفلا يستخدم عكازا بدائيا أو يستقل عربة للانتقال من مكان الى آخر.
    El 7 de septiembre de 1994 el Sr. Noun Chan, director de la Voz de la Juventud Jemer, fue asesinado en pleno día en una concurrida calle de Phnom Pehn. UN - اغتيال نون شان، محرر صحيفة صوت شباب الخمير Voice of Khmer Youth في ٧ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ في وضح النهار في أحد شوارع فنوم بنه المزدحمة؛
    Adujo además que los 89 niños no formaban parte de las fuerzas del JEM sino que eran niños de la calle de Jartum, a los cuales usaba el Gobierno del Sudán en un esfuerzo por presentar pruebas falsas contra el JEM. C. Conclusiones UN وإضافة إلى ذلك، ادعى أن الأطفال البالغ عددهم 89 طفلا ليسوا من قوات حركة العدل والمساواة ولكنهم أطفال شوارع من الخرطوم تستخدمهم حكومة السودان في محاولة لتلفيق أدلة ضد الحركة.
    Mi hijo cruzaba la calle... de derecha a izquierda. Open Subtitles كان ابني يقطع الشارع من اليسار نحو اليمين.
    Justo al dejar la calle de los cuentacuentos está el callejón de los boticarios, y aquí puse a prueba la descripción de la planta de soma del Rig Veda. Open Subtitles قبالة الشارع من رواة القصص هو زقاق من الصيدلاني، وهنا حاولت الخروج من الزي فيدا في وصف النبات سوما.
    Los niños de la calle de al lado han tenido suerte, Ozgur. Open Subtitles الاولاد من الشارع المجاور اشتروا الكثير يا اوزكار
    Era el tipo de persona que verías pasar en la calle de cualquier pueblo. Open Subtitles وكانت نوع من نوع الشخص الذي كنت تمر في الشارع في أي مدينة.
    Y ahora vive en el número 42 de la calle de la República. Open Subtitles (عنوانه الجديد هو شمال 42 (رو دي لا ريبوبليك
    calle de dos vías. Open Subtitles الطريق الذو الإتجاهين.
    Le he dejado porque es una calle de un sólo sentido, y cuando he regresado, vi que la... puerta de la casa estaba abierta, Eso no parecía ser de Christine. Open Subtitles كان عليّ إيصالها، لأنّ الطريق ذا إتجاه واحد فقط، و حينما عدت، رأيتُ أنّ... أنّ.. باب المنزل كان مفتوحاً
    Imagina usar palabras para describir cada escena de un film, cada nota de tu canción favorita, o cada calle de tu ciudad. TED تخيل أنك تحاول استخدام الكلمات لوصف كل مشهد من مشاهد فيلم ما، كل نغمة في أغنيتك المفضلة، أو كل شارع في مدينتك.
    La inversión en la asociación internacional es una calle de doble vía, que beneficia a todos. UN إن الاستثمار في الشراكة الدولية هو طريق ذو اتجاهين كفيل بتعميم الفائدة على الجميع.
    Vive pasada la calle de los agustinos. Open Subtitles بعد شارع "أوغستنرغاسيه"، استدر عند الزاوية، وستجد منزل الكابتن
    Al el suelo. ¿Dónde si no, cuando uno muere bajo el sol en la calle de un pueblucho? Open Subtitles على الأرض ،أين ستسقط حين تموت فى الشمس المحرقة فى شارع فى قرية بائسة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more