"callejera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشوارع
        
    • الشارع
        
    • شوارع
        
    • شارعِ
        
    • بالشوارع
        
    • اصطياد المارة
        
    • المتجولون
        
    • شوراع
        
    • في الطرق
        
    • كايخيرا
        
    Cientos de tiburones merodeaban como una banda callejera en el cañón submarino. Open Subtitles مئات أسماك القرش الجائعة تتدلّى مثل عصابة الشوارع في كانيون
    Calidad callejera, como usan los delincuentes comunes. Open Subtitles بقيمة الشوارع كما يستعمله المجرمون العاديون
    También dijeron que era necesario prestar especial atención al fenómeno del aumento de la prostitución callejera. UN كما ذكروا أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص لظاهرة تزايد بغايا الشوارع.
    No voy me voy a gastar dinero en un faisán cuando puedo conseguir perfectamente un ave de callejera. Open Subtitles أنا لن أُضَيِّع نقودي على الطائر الذَيَّال بينما أستطيع الحصول على حمامة رائعة من الشارع
    El abogado recuerda que durante el juicio se estableció que la única fuente de luz era una farola callejera, con ayuda de la cual el testigo había identificado al autor. UN ويشير المحامي إلى أن نور الشارع هو الذي اعترف به في المحاكمة بأنه مصدر النور الوحيد الذي استطاع به الشاهد أن يتعرف على مقدم البلاغ.
    Sufriste un atentado desde un coche en marcha por un banda callejera. Open Subtitles كنت هذفا في عملية اطلاق نار من قبل عصابة شوارع
    La más arriesgada es la prostitución callejera, y la prostitución de alta categoría es la que presenta menos peligros. UN وأكثر البغايا عُرضة للخطر هن العاملات في الشوارع في حين أن البغايا من الدرجة اﻷولى أقل عُرضة له.
    ∙ En Eslovenia apenas existe la prostitución callejera. UN ● تتميز سلوفينيا بأنه لا يكاد يوجد بها بغاء في الشوارع.
    La violencia callejera y la violencia gratuita, sin sentido y al azar eran una preocupación creciente que suponía importantes amenazas para la sociedad. UN وأصبح العنف في الشوارع والعنف العشوائي الذي لا معنى ولا مسوغ له مصدر قلق متزايد يمثل تهديدا بالغا للمجتمع.
    La reducción de la prostitución callejera puede relacionarse con la entrada en vigor de la Ley LXXV de 1999. UN أما تناقص بغاء الشوارع فيمكن ربطه ببدء سريان القانون الخامس والسبعين الصادر عام 1999.
    No se dispone de datos sobre el número de mujeres que practican la prostitución callejera. UN وليست هناك أرقام متاحة بشأن أعداد بغايا الشوارع.
    A pesar de los 175 escaños ganados en la Asamblea Legislativa, la oposición se ha lanzado a la violencia callejera con el objetivo de socavar al Gobierno. UN وبرغم الفوز بنحو 175 مقعدا في المجلس التشريعي، شاركت المعارضة في أعمال عنف في الشوارع بهدف إسقاط الحكومة.
    También se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley formulado por un miembro del mismo, el Proyecto de Ley sobre el Control de la Prostitución callejera por el ayuntamiento de Manukau. UN وقد سعت بعض المجالس إلى ضبط العاملين في الشوارع من خلال إصدار قوانين محلية.
    Alternativa callejera coopera también con las familias de los niños si ellos así lo desean, para explorar las posibilidades de que el niño regrese a su hogar. UN وتعمل منظمة بدائل الشارع أيضاً مع أسرة اﻷطفال، إذا رغب الطفل في ذلك لاستطلاع امكانية عودة الطفل إلى بيته.
    También se preveía organizar una representación teatral callejera sobre las cuestiones de la esclavitud y los estudiantes de la Campaña Schools Together participarían en su redacción y presentación. UN وثمة خطط أيضا لتقديم مسرحية في الشارع بشأن قضية الرق، وسيشارك طلبة التجمع في كتابة المسرحية وفي أدائها أيضا.
    En relación con la prostitución, también está extendida la prostitución heterosexual de la mujer como prostitución callejera pública e individual. UN وفي معرض الإشارة إلى البغاء، ينتشر بغاء المثليين بين النساء كنوع من أنواع بغاء الشارع العامة وبشكل فردي.
    Y luego recreamos una escena callejera donde una mujer joven está cantando mientras explota una bomba. TED ومن ثم أعدنا خلق مشهد من الشارع حيث تظهر فتاة وهي تغني وفجأة تنطلق القذائف.
    No quiero que te maten en una pelea callejera que ni siquiera comprendo. Open Subtitles لا أريد أن أراك قتيلاً في قتال شوارع لا أفهمه حتى
    Escuchen, amigos ésta es una pelea callejera por la presidencia de EEUU. Open Subtitles والآن اسمعوا, يا جماعة هذه حرب شوارع لرئاسة الولايات المتحدة
    Ella vivía en un refugio y tenía un trabajo de media jornada, era una chica callejera, pero no necesariamente del tipo temerario. Open Subtitles كانت تعيش في ملجا و لديها عمل بوقت جزئي لذا كانت فتاة شوارع لكن ليس بالضرورة من النوع الطائش
    Y segundo, claro, seguro. Uso habla callejera con los reclutas. Open Subtitles وثانية، نعم، متأكّدة، أَستعملُ كلام شارعِ مَع المتدربين.
    Necesitas credibilidad callejera. Open Subtitles يجب ان تتمتع ببعض المصداقية بالشوارع
    m) Expedición de licencias de servicios e instalaciones, como los de esparcimiento, alimentación, mercados, venta callejera, transporte público local y taxis, caza y pesca y restaurantes y hoteles; UN (م) إصدار الرخص للخدمات والمرافق، بما في ذلك الترفيه والأغذية والأسواق والباعة المتجولون والنقل العام المحلي وسيارات الأجرة والقنص والصيد والمطاعم والفنادق؛
    Nuestra grabación exclusiva de Trip Murphy siendo humillado en una carrera callejera improvisada. Open Subtitles ها هي مرة أخرى الصور الحصرية لتريب مورفي و هو يخسر في سباق شوراع
    Y todos sumados, estas pequeñas intercepciones podrían infiltrar toda la contaminación callejera que ahora decanta en nuestro sistema estuario, hasta una lluvia de 18 milímetros, hasta una tormenta de 100 años. TED وتجميعها ، هذه الإعتراضات الصغيرة في الواقع يمكن أن تُسرب كل التلوث الناتج في الطرق الذي يصب الآن في نظام المجاري ، إلى سبعة بوصات عندما تُمطر مرة واحده ، وتصل إلى قوة عاصفة لا تحدث إلا مرة كل 100 عام .
    Director General de Alternativa callejera UN مدير عام، مؤسسة ألترناتيفا كايخيرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more