"calmada" - Translation from Spanish to Arabic

    • هادئة
        
    • الهدوء
        
    • هادئه
        
    • بالهدوء
        
    • هدأت
        
    • تهدئي
        
    • أهدئي
        
    • الهادئة
        
    • مسترخية
        
    • مطمئنة
        
    • رزينة
        
    • تهدأي
        
    • هادئةٌ
        
    Siempre quise ser como ella, calmada y amable y por desgracia, soy decepcionante. Open Subtitles كنتُ دئماً أريد أن أصبح مثلها هادئة وطيبة ولكني خيبت أملها
    Estás extrañamente calmada, lo cual solamente se añade a mi tremendo espanto. Open Subtitles إنّك هادئة بشكل مريب، وهذا يزيد من رعبي الكامل المطلق.
    La situación en materia de seguridad en la zona de operaciones de Konduz se considera calmada pero no estable. UN وتقيَّم الحالة الأمنية في منطقة عمليات كندوز بأنها هادئة لكنها غير مستقرة.
    En una emergencia, lo mejor es pensar de forma calmada y clara. Open Subtitles تذكروا أن أكبر مساعدةً لكم فى حالات الطوارئ هى الهدوء و التفكير السليم
    Ya que lo preguntaste estoy calmada, porque sé que si dos personas deben estar juntas no hay nada que nadie pueda hacer al respecto. Open Subtitles منذ ان سألتِ انا هادئه لانني اعرف ان شخصان ...يريدان ان يكونا مع بعضهما لا يمكن لأحد فعل شئٍ لهذا
    Unos agentes de la Policía de Kosovo acudieron al lugar para controlar el tráfico. La situación se mantuvo calmada y tranquila. UN وكان أفراد شرطة كوسوفو متواجدون في الموقع لتنظيم المرور وظلت الحالة هادئة وساكنة.
    La idea aquí es entrenar la atención para crear una calidad mental que sea calmada y clara al mismo tiempo. TED الفكرة هنا ، هي تدريب الإنتباه لخلق جودة عقلية عقلية هادئة وواضحة في نفس الوقت.
    Y si necesitan más pruebas de que soy neurodivergente, sí, estoy calmada haciendo algo que horroriza a la mayoría de personas. TED وإذا كنت بحاجة إلى أي دليل آخر، فأنا متباينة عصبيا، نعم، أنا هادئة وأفعل شيئًا يخيف معظم الناس بحق الجحيم.
    - Una premonición. Es habitual. - Pero se lo tomó tan calmada, me preocupa. Open Subtitles تخمين ولكنة غيروارد ولكنها هادئة جدا وهذا ما يقلقنى
    Si alguien quiere hablar, sepan que soy una oyente calmada y objetiva. Open Subtitles إذا كان أي شخص يريد التحدث، كما تعلمون أنني يمكن أن يكون الأذن هادئة وموضوعية.
    Está calmada. Es buen momento para despedirse. Open Subtitles إنها هادئة الآن قد يكون هذا وقتاً طيباً لتقول لها طابت ليلتك
    ¿Por que no hoy? Bueno... deberías dejarla cuando estes calmada cuando estés racional. Open Subtitles لماذا ليس اليوم ؟ عليكِ هجرها , عندما تصبحين هادئة
    Lo mejor que puede hacer es quedarse calmada Y estar con él Open Subtitles وافضل شيء يمكنك عمله أبقي هادئة وأبقي معه
    - Sí, es decir tenemos sitio para estirarnos y la vida es calmada y con poco ruido y lo mejor de todo es que todo está limpio. Open Subtitles أجل . أعني لدينا غرفة للإسترخاء و حياة هادئة و ساكنة
    Pero el señor Mayers me llamo a su oficina después que hable contigo... y yo trate de mantenerme calmada pero entre nosotros... Open Subtitles السيد ميرسون دعاني الى مكتبه بعد أَن تكلمنا أنا كنت أحاول أن أكون هادئة
    Primero que nada, cuando llegó a la escena del crimen, ella estaba completamente calmada. Open Subtitles أولاً, عندما وصلت لمسرح الجريمة كانت هادئة تماماً
    - Sra. Hendershot, trate de permanecer calmada. Open Subtitles [رجل] الآنسة. هيندرشوت، حاول الإلتزام الهدوء.
    No. Estaba calmada hace 35 minutos. Ahora estoy enojada. Open Subtitles لا، الهدوء هو ما كنت عليه قبل 35 دقيقة، والحنق هو ما أنا عليه الآن
    Es importante para usted permanecer calmada y no perder el control. Open Subtitles أنه مهم للغاية أن تسجلي جميع ما يحدث إبقي هادئه ولا تخسري تركيزك
    Toda la tensión debe de irse. Debes sentirte calmada y relajada y muy segura. Sería casi imposible. Open Subtitles جميع هذه الضغوطات ستتلاشى عليكِ الشعور بالهدوء والإسترخاء وبالأمان
    Llevo más de 10 años calmada y mira adónde me ha llevado eso. Open Subtitles لقد هدأت لأكثر من 10 سنين و أنظرى الى أين اوصلنى هدوئى
    Bien, porque necesito que permanezcas calmada. Open Subtitles حسناً, هذا جيد فأنا أحتاجك أن تهدئي قليلاً
    Estás calmada, contenta. Open Subtitles أهدئي.
    Estás usando tu voz calmada. ¿A quién vas a matar? Open Subtitles لمَ تستخدم نبرتكَ الهادئة اليوم، من سيُقتل؟
    Oh, si. Estoy calmada. Open Subtitles نعم, أنا مسترخية.
    Estoy calmada. Open Subtitles مطمئنة.
    Tengo que llevarla de la oficina a su hotel y de alguna manera mantenerla calmada hasta la sesión de fotos del sábado en Donovan Decker y no tengo ni idea de cómo voy a hacer todo eso sola. Open Subtitles يجب على إيصالها من المكتب إلى الفندق وبطريقة ما أجعلها رزينة إلى جلسة التصوير يوم السبت في دونوفان ديكر
    Necesito que te relajes, que estés calmada y que no malgastes energía, ¿sí? Open Subtitles انا فقط احتاج منك ان تهدأي ابقي هادئة بقدر ماتستطيعين ولا تفقدي اية طاقة ، حسناً ؟
    Todo esta bien, permanece calmada. Ella esta aqui. Open Subtitles لابأس إبقي هادئةٌ إنها هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more