"calurosamente a" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحرارة
        
    • ترحيبا حارا
        
    • تهنئة حارة على
        
    • الحار إلى
        
    • الحارة إلى
        
    • شديد الثناء على
        
    • بتهانينا الحارة
        
    • التهاني إلى
        
    Mi delegación se une a los oradores anteriores en dar la bienvenida calurosamente a Sudáfrica a la Asamblea después de 20 años de ausencia. UN إن وفد بلادي يشارك المتكلمين السابقين العديدين في الترحيب بحرارة بعودة جنوب افريقيا الى الجمعية بعد عشريـــــن عاما من الغياب.
    Agradecemos calurosamente a la delegación del Japón por los intentos que ha realizado para lograr un texto que sea aceptable para todos. UN ونحن نشكر وفد اليابان بحرارة على الجهود التي بذلها من أجل التوصل إلى نص يحظى بقبول الجميع.
    Asimismo, deseo congratular calurosamente a todos los que ya han sido elegidos para ese importante órgano, entre ellos la delegación de Belarús, de nuestro grupo regional. UN وأود أيضا أن أهنئ بحرارة جميع الذين انتخبوا بالفعل لذلك الجهاز الهام، ومن بينهم وفد بيلاروس من مجموعتنا اﻹقليمية.
    Igualmente quisiera dar la bienvenida calurosamente a la Confederación Suiza, que se ha convertido en Miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas. UN كما لا يفوتني أن أرحب ترحيبا حارا بانضمام دولة الاتحاد السويسري الصديقة عضوا كاملا في منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, deseo aprovechar la oportunidad para felicitar calurosamente a la República de Sudán del Sur por haberse convertido en el 193º Estado Miembro de la familia de las Naciones Unidas. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ جمهورية جنوب السودان تهنئة حارة على عضويتها رقم 193 في أسرة الأمم المتحدة.
    Permítaseme concluir agradeciendo calurosamente a todos los Estados Miembros que han patrocinado el proyecto de resolución. UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي بتوجيه الشكر الحار إلى جميع الدول الأعضاء التي شاركت في تقديم مشروع القرار هذا.
    Ante todo, deseo felicitar calurosamente a nuestro respetado amigo y colega, el Excmo. Sr. Hennadiy Udovenko, Ministro de Relaciones Exteriores de Ucrania, por su elección a la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN أود أولا أن أتقدم بتهانئي الحارة إلى صديقنا وزميلنا المحترم، معالي السيد هينادي أودوفينكو، وزير خارجية أوكرانيا، على تبوئه منصب رئاســــة الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامــــة.
    3. Felicitamos calurosamente a los Estados de habla francesa de África que ya han firmado el Convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear; UN 3 - نثني شديد الثناء على الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي وقَّعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛
    Para terminar, mi delegación desea aprovechar esta oportunidad para felicitar calurosamente a los recién elegidos miembros no permanentes del Consejo, a saber, Colombia, Irlanda, Mauricio, Noruega y Singapur. UN وختاما، يود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليهنئ بحرارة الأعضاء غير الدائمين الذين تم انتخابهم حديثا في المجلس وهم أيرلندا، وسنغافورة، وكولومبيا، وموريشيوس، والنرويج.
    Quisiera concluir felicitando calurosamente a Alemania por la elaboración de este excelente proyecto de resolución. UN وأود أن أختتم بتهنئة ألمانيا بحرارة على صياغة مشروع القرار الممتاز هذا.
    Felicitó calurosamente a la Sra. Pamela Maponga, Secretaria del Comité, por su competencia y dedicación en el desempeño de sus funciones. UN 60 - وأشادت اللجنة بحرارة بالسيدة باميلا مابونغا، أمينة اللجنة لما أبدته من كفاءة وتفان في أداء مهامها.
    Felicitamos calurosamente a Indonesia y aprovechamos esta oportunidad para hacer un llamamiento a los Estados que todavía no son partes en la Convención para que se unan a nuestra familia de naciones. UN ونهنئ إندونيسيا بحرارة ونغتنم هذه الفرصة لنناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية أن تنضم إلى أسرة دولنا.
    También felicitamos calurosamente a los miembros de la Mesa por haber sido electos. UN كما نهنئ بحرارة أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم.
    Deseo felicitar calurosamente a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Seguridad, y doy las gracias a los escrutadores por la asistencia que han prestado en estas elecciones. UN أهنئ بحرارة الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات.
    Por último, pero no por ello menos importante, deseo agradecer muy calurosamente a mi propio y reducido personal, que brindó su asistencia para garantizar que la Oficina del Presidente funcionara sin tropiezos en todo momento. UN وأخيرا وليس آخرا على اﻹطلاق، أود أن أشكر بحرارة بالغة مجموعة الموظفين الصغيرة التابعة لي، التي أدت خدمات جليلة لكفالة العمل السلس في مكتب الرئيس في جميع اﻷوقات.
    La comunidad local sigue acogiendo calurosamente a la FIAS y apoyando su misión pacífica. UN ولا يزال المجتمع المحلي يرحب ترحيبا حارا بالقوة الدولية للمساعدة الأمنية في أفغانستان ويدعم مهمتها الرئيسية.
    Es también un placer singular para mí sumarme a todos los que han acogido calurosamente a una Sudáfrica democrática y no racial en el seno de esta Asamblea. UN ومن دواعي سروري البالغ أيضا، أن أضم صوتي الى الذين رحبوا ترحيبا حارا بحضور دولة جنوب أفريقيا الديمقراطية غير العنصرية في الجمعية العامة.
    Acogemos con beneplácito sus conclusiones y recomendaciones, y aprovecho esta oportunidad para felicitar calurosamente a nuestro Secretario General, Kofi Annan, por haber encargado este informe y los otros dos que lo precedieron: el informe sobre Srebrenica y el valiente informe Carlsson. UN ونحن نعرب عن ترحيبنا باستنتاجاته وتوصياته، ونغتنم هذه المناسبة لنهنئ أميننا العام، كوفي عنان، تهنئة حارة على التكليف بإعداده هو والتقريرين الآخرين اللذين سبقاه وهما: تقرير سربرينتسا وتقرير كارلسون الجريء.
    10. El orador elogió calurosamente a la secretaría por su persistencia e innovación al hacer uso de unos recursos limitados para ofrecer un máximo de beneficios al pueblo palestino. UN 10- وهنأ الأمانة تهنئة حارة على مثابرتها وابتكارها في مجال استخدام الموارد المحدودة لتقديم أقصى قدر من المنافع للشعب الفلسطيني.
    Después de felicitar calurosamente a la Alta Comisionada por su infatigable acción al servicio de los refugiados, la oradora asegura a la Sra. Ogata que su sucesor recibirá la plena cooperación de Guinea. UN 23 - إن غينيا، إذ تتوجه بالشكر الحار إلى المفوضة السامية على جهدها الدؤوب في خدمة اللاجئين، تطمئنها إلى أن خليفتها سيلقى كل تعاون من غينيا.
    Deseo además felicitar muy calurosamente a nuestro Secretario General, Sr. Kofi Annan, y a todo el personal de las Naciones Unidas, por la excelente labor que realizan en la promoción de los nobles objetivos de esta Organización. UN وأود كذلك أن أتوجه بتهانينا الحارة إلى الأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، وإلى جميع معاونيه على ما بذلوه من جهود في سبيل تحقيق الأهداف النبيلة لمنظمتنا.
    1. Felicitamos calurosamente a los Estados de habla francesa de África que, después de aprobada la Declaración de Port-Louis, han ratificado los instrumentos universales contra el terrorismo; UN 1 - نثني شديد الثناء على الدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي صدقت منذ إعلان بورت لويس على الصكوك الدولية لمكافحة للإرهاب؛
    Felicito calurosamente a Sudán del Sur por haberse convertido en el Miembro más nuevo de la familia de las Naciones Unidas. UN وأقدم أحر التهاني إلى جنوب السودان كونها أصبحت أحدث عضو في أسرة الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more