"camarón" - Translation from Spanish to Arabic

    • الروبيان
        
    • الجمبري
        
    • القريدس
        
    • روبيان
        
    • الأربيان
        
    • قريدس
        
    • جمبري
        
    • الربيان
        
    • الجمبرى
        
    • إربيان
        
    • الإربيان
        
    • جمبرى
        
    • ربيان
        
    • لاروبيان
        
    • والقريدس
        
    Un señor en una tienda trató de venderme camarón y cuando intenté explicarle la diferencia, él me lo discutió. Open Subtitles حاول رجل في أحد المتاجر أن يبيعني الروبيان وعندما حاولت أن أشرح له الفرق، أعطاني محاضرة
    Tienen de cerdo, de camarón, de todo. Open Subtitles لديهم لحم الخنزير,لديهم الروبيان وكل شيء
    El uso de la tecnología de cuadrículas en la pesca del camarón y del bacalao pasó a ser obligatorio en 1993 y 1997, respectivamente. UN وأصبح استخدام تكنولوجيا الشبكات في صيد الجمبري وسمك القد إلزاميا عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٧ على التوالي.
    El Tribunal Supremo de la India ha ordenado una modificación inmediata de la situación mediante una reducción del cultivo de camarón y la devolución de las tierras de los campesinos. UN وقد طلبت المحكمة العليا في الهند بتغيير فوري لهذه الحالة، من خلال تشذيب زراعة القريدس وعودة أراضي الفلاحين.
    Estos increíbles ojos dan el camarón mantis una vista única del mar. Open Subtitles هذه العيون الرائعة تعطي روبيان السرعوف إطلالة فريدة على المحيط.
    El precio del camarón ha disminuido de manera importante el año pasado, lo que puede tener por consecuencia el estancamiento de la economía de Groenlandia. UN وكانت أسعار الأربيان منخفضة انخفاضا كبيرا في السنة الأخيرة، وربما يؤدي ذلك إلى الركود في غرينلاند.
    Luego está el camarón de aguas profundas, Acantherphyra purpurea. TED و كذلك يوجد قريدس المياه العميقة، أكنثفايرا بوربوريا.
    La merluza y el camarón de aguas profundas son las especies más buscadas. UN وأسماك النازلي وكذلك أسماك الروبيان بالمياه العميقة، تعد بمثابة النوعين المستهدفين الرئيسيين.
    Las industrias textil y del procesamiento del camarón proporcionan el mayor número de empleos a las trabajadoras. UN وتعد صناعتا الملابس وتجهيز الروبيان في مقدمة الصناعات التي تستخدم النساء.
    En el reino animal, el camarón no ataca a las ballenas. UN وفي مملكة الحيوان، الروبيان لا تهاجم الحيتان.
    La industria del camarón era una actividad en que un Estado miembro estaba considerando la posibilidad de implantar un sistema de vigilancia de buques en sus barcos camaroneros. UN وتشكل صناعة صيد الجمبري أحد الأنشطة التي تدرس دولة عضو إدخال نظام لرصد سفن صيد الجمبري فيها.
    Las capturas incidentales de determinadas especies y determinado tamaño habían pasado a ser un objetivo secundario después de la pesca del camarón. UN فقد أصبح المصيد العرضي من أنواع وأحجام معينة يحتل المرتبة الثانية بعد الجمبري.
    A pesar del incremento de la producción del camarón, en 2006 la caída de los precios del mercado se tradujo en disminución de los ingresos por exportación. UN ورغم الزيادة في إنتاج الجمبري فقد أدى انخفاض أسعاره في السوق إلى تراجع عائدات التصدير في عام 2006.
    Un proyecto financiado por el FMAM se está ocupando de esta cuestión en 11 países para los cuales la pesca del camarón tropical reviste importancia económica. UN ويمول مرفق البيئة العالمية مشروعا يعالج هذه المسألة في 11 بلدا تكتسي فيه مصائد القريدس الاستوائية أهمية اقتصادية.
    Además, ese vómito atrae a predadores más grandes que quieren comer al enemigo del camarón. TED بالإضافة, هذه المادة تجذب الكائنات المفترسة أكبر التى تتغذى على عدو القريدس.
    Al igual que antes había camarón en el mundo. Open Subtitles مثلما اعتاد ان يكون هناك روبيان في العالم
    Según un estudio sobre el cultivo del camarón: UN ووفقا لإحدى الدراسات التي أجريت على استزراع الأربيان:
    Y mientras luchaba por dar con la forma de producción de sonido del camarón mantis o los estomatópodos comencé a pensar en sus apéndices. TED و بينما أنا اصارع لأعرف كيف و لماذا يصدر قريدس فرس النبي أو الستومابود صوتا, بدأت أفكر في أطرافه.
    No sé lo que es, parece algún tipo de criatura del mar, posiblemente un camarón. Open Subtitles أنا لا أعرف ما هذا،إنه يبدو ككائن بحري لعله جمبري
    La pesca del atún y la cría del camarón contribuyen también a los ingresos por exportaciones. UN وكذلك يسهم صيد سمك التونة وتربية الربيان في إيرادات التصدير.
    La familia de Bubba sabía todo que había que saber sobre el negocio de la pesca de camarón. Open Subtitles عرفت كل شيء عن عائلة بوبا وكان هناك الكثير عن الجمبرى
    Tras concluir dicho curso práctico se celebraron otros cuatro de carácter regional, que se celebraron en cada una de las regiones, con la participación de todos los países donde la pesca del camarón es una actividad importante. UN وعُقدت عقب حلقة العمل هذه أربع حلقات عمل إقليمية في كل منطقة وشاركت فيها جميع البلدان التي لديها مصائد إربيان هامة.
    El uso de la tecnología de cuadrículas en la pesca del camarón y del bacalao cobró carácter obligatorio en 1993 y 1997, respectivamente. UN وقد أصبح استخدام تكنولوجيا الشباك في صيد الإربيان وسمك القد إلزاميا في عامي 1993 و 1997 على التوالي.
    Hay piña camarones, camarones limón, camarones de coco, pimienta camarones Sopa de camarones, estofado de camarones, ensalada de camarones, camarones y papas, hamburguesa de camarón, sándwich de camarones ... Open Subtitles هناك جمبرى أناناس وجمبرى ليمون، جمبرى جوز الهند جمبرى فلفل
    Un camarón lo mein, un arroz frito especial con camarón. Open Subtitles واحد ربيان وطبق رز مقلي مع جمبري
    El punto final más sensible de medición hallado para una especie marina es de 7,3 ug/L sobre la base de un NOEC crónico de 28 días para el camarón mísido (Mysidopsis bahia) (Thompson y Madeley 1983b). UN وكانت أكثر النقاط النهاية بالنسبة للقياس التي تم تحديدها في الأنواع البحرية هي 7.3 ميكروغرام/لتر وذلك استناداً إلى مستوى التأثير غير الملاحظ - لمدة 28 - يوماً بالنسبة لاروبيان مايسيد (Mysidopsis bahia) (Thompson وMadeley 1983 ب).
    En Africa hay ejemplos como el de la piña en Côte d ' Ivoire, el camarón en Senegal y la horticultura en Kenya. UN ففي افريقيا أمثلة اﻷناناس في كوت ديفوار والقريدس في السنغال والخضروات والفواكه في كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more