"cambia el hecho de" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغير حقيقة
        
    • يغير من حقيقة
        
    • يغيّر حقيقة
        
    • يغير الحقيقة
        
    • يغير واقع
        
    • يغير حقيقه
        
    • يُغير من حقيقة
        
    • يغير الواقع
        
    • يغير من الحقيقة
        
    • لايغير حقيقة
        
    No cambia el hecho de que sea tu culpa que Miyuki haya muerto. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنك أنت من تسبب في موت ميوكي
    Gracias, pero eso no cambia el hecho de que no soy el auténtico Carson Beckett. Open Subtitles شكرا لهذا ولكنه لا يزال لا يغير حقيقة اني لست كارسون بيكيت الحقيقي.
    Tal vez estén en otra época y otro lugar, pero eso no cambia el hecho de que tengan una larga y probablemente hermosa historia juntos. Open Subtitles ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير حقيقة أنكم يا رفاق تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً
    No cambia el hecho de que todavía está saliendo con Kevin Carpenter. Open Subtitles لا يغير من حقيقة انها لا تزال تعود كيفين كاربنتر.
    Lo sé, y sé que estaba en minoría, pero eso no cambia el hecho de que estamos superados en número. Open Subtitles وأنا أعلم، وأنا أعلم أنني الخسارة أمام الأغلبية الميكانيكية، ولكن هذا لا يغير من حقيقة أننا تفوقها.
    Pero no cambia el hecho de que dormiste con otra mujer. Open Subtitles ولكنّه لا يغيّر حقيقة معاشرتك لامرأة أخرى
    Pero eso no cambia el hecho de que estamos en un buen lío. Open Subtitles و لكن هذا لن يغير الحقيقة و هى اننا فى موقف حرج الان
    Eso no cambia el hecho de que todos saben más de mí que yo misma. Open Subtitles هذا لا يغير واقع كون الجميع يعرف عني أكثر مما أعرف عن نفسي
    Pero eso no cambia el hecho de que murió por mi mano. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Yo siento lo mismo, pero no cambia el hecho de que sigue siendo Cyrus. Open Subtitles وأنا مثلك تماماً، لكن هذا لا يغير حقيقة أنه لا يزال سايرس.
    No cambia el hecho de que tenemos que bajar ¡de la maldita montaña! Open Subtitles لا يغير حقيقة إنه يجب أن نرحل عن الجبل اللعين صحيح؟
    Eso no cambia el hecho de que esta chica estaba sufriendo y ninguno de ustedes lo notaba. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    El enojo no cambia el hecho de que su padre no actuó. Open Subtitles الغضب لا يغير حقيقة أن والداك فشلوا فى المواجهة
    Puede ser así... Pero eso no cambia el hecho de que alguien le asesinó. Open Subtitles ربما ، لكن هذا لا يغير حقيقة . أن شخص ما قد قتله
    Y te prometo que entrevistaremos a todos y cada uno pero eso no cambia el hecho de que tu auto estaba en ese mirador. Open Subtitles وأنا وعدتك أننا سوف نستجوب كل واحد منهم لكن هذا لا يغير حقيقة أن سيارتك كانت في مكان الحادث
    No cambia el hecho de que todo lo que él era nunca podría haberlo sido sin mí. Open Subtitles لا يغير من حقيقة أن كل شيء كان، أنا لن يكون من دون لي.
    Eso no cambia el hecho de que tendré que vivir con ello el resto de mi vida. Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة أني مضطر للعيش مع هذا الذنب..
    Pero eso no cambia el hecho de que aún necesitamos encontrarlo. Open Subtitles لكن ذلك لا يغير من حقيقة اننا ما نزال بحاجة لنجده
    No cambia el hecho de que falló la primera vez. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّك رسبتَ في المرّة الأولى
    Eso no cambia el hecho de que ella conociera a quien intentó matarte. Open Subtitles هذا لا يغيّر حقيقة أنّها تعرف الرجل الذي حاول قتلك.
    Tanto si crees en mi o en el camino que he elegido, no cambia el hecho de que nunca he dudado de tu corazón, Rya'c Open Subtitles سواء آمنت بي أو بما اخترت أن أفعلة ذلك لا يغير الحقيقة أنا أبدا ما شككت بقلبك أبدا, راياك
    Aunque es una oferta generosa, detective, no cambia el hecho de que aún podemos detener a su madre por obstrucción a la justicia. Open Subtitles صحيح أنه عرض سخي أيها المحقق، إلا أنه لا يغير واقع أنه ما يزال بإمكاننا اعتقال والدتك بتهمة عرقلة العدالة
    No cambia el hecho de que tú no estarás cerca. Open Subtitles هذا لن يغير حقيقه انك ستكون دائماً غير متواجد
    Eso no cambia el hecho de que hay una manera correcta y que hay una manera incorrecta de hacer las cosas, Tasha. Open Subtitles هذا لا يُغير من حقيقة الأمر بأن هُناك طريقة صحيحة (وطريقة خاطئة لفعل الأمور يا (تاشا
    Mira, solo te tuve por tres días pero eso no cambia el hecho de que eres mi hija. Open Subtitles لكن هذا لن يغير الواقع انكي ابنتي . انت اكثر شئ مهم لي على هذه الارض
    Pero eso no cambia el hecho de que sea una terrible máquina explotadora de personal. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير من الحقيقة أن هذه شركة شريرة و تمص الدماء
    Sólo porque la gente que te desahució se haya hecho a un lado, no cambia el hecho de que aún seas radioactivo. Open Subtitles فقط لان الناس الذين احرقوك مستريحين لايغير حقيقة انك مازلت مشعا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more