"cambiar de opinión" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغير رأيه
        
    • تغيرين رأيك
        
    • تغير رأيها
        
    • تغيير رأيك
        
    • غير رأيك
        
    • أغير رأيي
        
    • تغيير رأيي
        
    • غيرت رأيي
        
    • غيّر رأيك
        
    • لتغيير رأيي
        
    • أغيّر رأيي
        
    • تغيّر رأيك
        
    • تغيير رأيكِ
        
    • تُغيرين رأيكِ
        
    • تغيير رأيها
        
    El Relator Especial lamenta que desde entonces no haya tenido motivos para cambiar de opinión. UN ومن دواعي أسف المقرر الخاص أنه لم يجد منذ ذلك الحين ما يدعوه إلى أن يغير رأيه.
    ¿crees que eso afectaría tus decisiones o tal vez incluso te haría cambiar de opinión? Open Subtitles فهل تعتقدين أنه سيؤثر على اتخاذ قرارك أو يجعلك تغيرين رأيك حتى ؟
    La hizo cambiar de opinión. Y eso es Io que quieren arriba, en dirección. Open Subtitles جعلها تغير رأيها و هذا ما يريدوه في الشركة،حسناً؟
    Creo que yo podría hacerte cambiar de opinión sobre el matrimonio si lo decidiera. Open Subtitles اعتقد انه يمكننى تغيير رأيك بشأن هذا الزواج لو قررت انا ذلك
    Dime superestrella, ¿Qué te hizo cambiar de opinión? Open Subtitles إذاً أيها النجم البارز ما الذي غير رأيك ؟
    ¿De verdad creéis que podéis venir aquí... y hacerme cambiar de opinión? Open Subtitles هل توقعت حقاً أنك ستأتي هنا لتجعلني أغير رأيي ؟
    Se me permite. Estoy soltero. Puedo cambiar de opinión si quiero. Open Subtitles مسموح لي بذلك , فأنا أعزب و يمكنني تغيير رأيي لو أردت
    ¿Piensas que porque tuve sexo contigo voy a cambiar de opinión? Open Subtitles تعتقد اني غيرت رأيي لأني مارست الجنس معك
    ¿Qué te hizo cambiar de opinión? Open Subtitles إذاً مالذي غيّر رأيك ؟
    Y es demasiado tarde para cambiar de opinión respecto a lo de la fiesta. Open Subtitles وانه متأخر جداً لتغيير رأيي حول الحفله الان
    Por ahora me conviene que estés viva. No me hagas cambiar de opinión. Open Subtitles أجد نفسي في موقف هو أن أستخدمك لكي أبقى حيّا لا تجعليني أغيّر رأيي
    El Relator Especial lamenta que desde entonces no haya tenido motivos para cambiar de opinión. UN ومن دواعي أسف المقرر الخاص أنه لم يجد منذ ذلك الحين ما يدعوه إلى أن يغير رأيه هذا.
    El Relator Especial lamenta que desde entonces no haya tenido motivos para cambiar de opinión. UN ومن دواعي أسف المقرر الخاص أنه لم يجد منذ ذلك الحين ما يدعوه إلى أن يغير رأيه هذا.
    ¿Y? ... ¿Qué fue lo que te hizo cambiar de opinión y querer estar esta noche a mi lado? Open Subtitles إذاً، ما الذي جعلك تغيرين رأيك حول تشريف ذراعي الليلة ؟
    Bueno, una vez que estén esbeltos después de la operación podría cambiar de opinión. Open Subtitles لعلكِ تغيرين رأيك بعد الجراحة حالما يصبحان نحيلان
    Hasta que la adopción esté finalmente legalizada la madre puede cambiar de opinión y lo hizo. Open Subtitles حتى ينتهي التبني قانونيًا فأم الولادة مازالت تستطيع أن تغير رأيها وهي غيرت رأيها
    Sería el último que intentara hacerle cambiar de opinión sobre algo que no quiere hacer, pero quisiera explicarle un par de cosas sobre lo que pretendemos hacer en esta campaña antes de que lo descarte del todo. Open Subtitles سأكون آخر رجل في العالم يحاول تغيير رأيك ـ ـ ـ ـ ـ ـ بشأن شيء لا تريده أود أن أوضح لك
    Una pregunta: ¿qué te hizo cambiar de opinión para incluirme? Open Subtitles لديّ سؤال, ما الذي غير رأيك بشأن ضمك لي بالفريق؟
    Ya sé que estoy borracho, pero sigue siendo el negro más blanco de la ciudad, y no voy a cambiar de opinión sobre eso, te lo advierto. Open Subtitles أعرف بأني ثمل لكنه أكثر الزنوج بياضًا في المدينة ولن أغير رأيي بهذا الشأن أخبرك من الآن
    Porque eres el único que podría hacerme cambiar de opinión. Open Subtitles لأنك الشخص الوحيد الذي بإمكانِه تغيير رأيي
    Si puedo cambiar de opinión... No quiero volver... a la guardia nacional. Open Subtitles إذا غيرت رأيي وقلت أنني لا أرغب في العودة إلى الحرس الوطني
    No sé qué te ha hecho cambiar de opinión. Open Subtitles لا أعلم مالذي غيّر رأيك
    Y me darían un montón de razones para cambiar de opinión. Open Subtitles إلى جانب أنهم يعطوني مجموعة من الأسباب لتغيير رأيي
    No voy a cambiar de opinión. Bien, aquí tienes... dos botellas de agua Open Subtitles لن أغيّر رأيي حسنًا ها نحن ذا ، قارورتي ماء
    No puedes cambiar de opinión sólo porque un familiar empieza a llorar. Open Subtitles يجب ألا تغيّر رأيك بمجرّد أن يبدأ فردٌ من العائلة بالصراخ
    No es tan malo cambiar de opinión. Acabas de decirme que sea fiel a mí mismo. Open Subtitles تغيير رأيكِ ليس جرماً، عليك فقط أن تكوني صادقة مع نفسكِ.
    El intento del Relator Especial de poner en cuestión la validez de los argumentos de su Gobierno no le ha hecho cambiar de opinión. UN ومحاولة المقرر الخاص لإثارة الشكوك حول مدى سلامة حجج حكومة هولندا لم تحملها على تغيير رأيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more