"cambiar el estatuto de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تغيير مركز
        
    • تغيير وضع
        
    Afirmando también la ilegitimidad de los asentamientos israelíes en el territorio ocupado desde 1967 y de las acciones israelíes encaminadas a cambiar el estatuto de Jerusalén, UN وإذ تؤكد أيضا عدم مشروعية المستوطنات اﻹسرائيلية في اﻷرض المحتلة منذ عام ٧٦٩١ وعدم مشروعية اﻹجراءات اﻹسرائيلية التي تستهدف تغيير مركز القدس،
    Además, de conformidad con lo dispuesto en el Protocolo de Lusaka, la UNITA ha presentado propuestas para cambiar el estatuto de su estación de radio, Vorgan, propuestas que actualmente estudia el Gobierno. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وحسبما ورد في بروتوكول لوساكا، قدم الاتحاد الوطني مقترحات بشأن تغيير مركز محطته اﻹذاعية، فورجان. وتعكف الحكومة حاليا على دراسة هذه المقترحات.
    7. Señala que el resultado del referéndum no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos depositados, exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظَ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    Las acciones constantes de Israel encaminadas a cambiar el estatuto de Jerusalén son un elemento más que podría hacer inviable un Estado palestino con Jerusalén Oriental como su capital. UN كما أن استمرار الأعمال الإسرائيلية الرامية إلى تغيير وضع القدس ينال بقدر أكبر من إمكانية قيام دولة فلسطين، عاصمتها القدس الشريف.
    En varias de sus resoluciones, el Consejo ha declarado que todas las medidas y los actos de Israel que buscan cambiar el estatuto de Jerusalén son nulas, y ha pedido a Israel que las revoque y que desista de adoptar nuevas medidas con miras a cambiar el estatuto de Jerusalén. UN وأعلن مجلس الأمن في عدة قرارات من قراراته بطلان جميع التدابير والإجراءات الإسرائيلية الرامية إلى تغيير وضع القدس، ودعا إسرائيل إلى إلغاء جميع هذه التدابير والكف عن اتخاذ مزيد من الإجراءات لتغيير وضع القدس.
    7. Observa que el resultado del referéndum no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos depositados, exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    El Fono General, órgano representativo nacional de Tokelau, convino en que para cambiar el estatuto de Tokelau era necesario obtener una mayoría global de dos terceras partes, o 66%, de los votos válidos emitidos. UN ووافقت الهيئة التمثيلية الوطنية لتوكيلاو، وهي مجلس الفونو العام، على ضرورة الحصول على أغلبية عامة بنسبة الثلثين، أو 66 في المائة من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع من أجل تغيير مركز توكيلاو.
    7. Observa que el resultado del referéndum no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos depositados, exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 7 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    Los pueblos de la mayoría de los territorios no autónomos habían hecho una elección consciente adoptando conceptos claros y métodos democráticos y se reservaban el derecho de cambiar el estatuto de su Territorio, si así lo deseaban, por medio de un proceso democrático y de conformidad con lo establecido en sus procedimientos constitucionales específicos. UN وإن شعوب غالبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد كان اختيارها واعيا عندما اعتمدت مفاهيم وأساليب ديمقراطية معينة واحتفظت بحق تغيير مركز أقاليمها متى شاءت، من خلال العملية الديمقراطية ووفقا ﻹجراءاتها الدستورية الخاصة.
    18. Observa que, por un estrecho margen, el resultado del referéndum no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظَ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو كإقليم غير متمتع بالحكم الذاتي خاضع لإدارة نيوزيلندا؛
    14. Observa también que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 14 - تلاحظ أيضا أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    14. Observa también que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 14 - تلاحظ أيضا أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    18. Observa que, por un estrecho margen, el resultado del referéndum no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    18. Observa que, por un estrecho margen, el resultado del referéndum no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 18 - تلاحظ أن الاستفتاء لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع، التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    17. Observa que el resultado del referendo de octubre de 2007 tampoco arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 17 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    17. Observa que el resultado del referendo de octubre de 2007 tampoco arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; UN 17 - تلاحظ أن الاستفتاء الذي أجري في تشرين الأول/أكتوبر 2007 لم يحظ أيضا بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛
    Se ha tratado de cambiar el estatuto de los armenios del Nagorno-Karabaj azerbaiyaní, con la eliminación simultánea de la otra parte interesada, la comunidad azerbaiyaní de la región montañosa de Karabaj, del proceso de un arreglo pacífico del conflicto. UN وثمة محاولات ترمي الى تغيير وضع اﻷرمن في منطقة ناغورنو - كاراباخ التابعة ﻷذربيجان، وفي نفس الوقت إزاحة الطرف اﻵخر المعني، أي الطائفة اﻷذربيجانية في المنطقة الجبلية من كاراباخ، عن عملية التسوية السلمية للنزاع.
    Los pueblos de la mayoría de los territorios han hecho una elección consciente basada en métodos comprensibles y democráticos y se reservan el derecho de cambiar el estatuto de su territorio, si así lo desean, por vías democráticas y de conformidad con lo establecido en su Constitución. UN ٦١ - وقال إن شعوب غالبية اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي قد اختارت اختيارا واعيا باعتمادها مفاهيم وأساليب ديمقراطية معينة واحتفظت بحق تغيير وضع أقاليمها متى شاءت، من خلال العملية الديمقراطية ووفقا لاجراءاتها الدستورية الخاصة.
    Hay que poner de relieve que, en el Acuerdo Provisional se prohíbe explícitamente a las partes cambiar el estatuto de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza a reserva de lo que resulte de las negociaciones sobre el estatuto permanente (artículo XXXI: 7, el subrayado se ha añadido). UN وينبغي تأكيد أن الاتفاق المؤقت يحظر صراحة على الجانبين تغيير " وضع الضفة الغربية وقطاع غزة وذلك انتظارا للنتيجة التي تسفر عنها مفاوضات الوضع الدائم " )المادة الحادية والثلاثين: ٧، التأكيد مضاف(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more