"cambiar el sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • تغيير نظام
        
    • تغيير النظام
        
    • لتغيير النظام
        
    • لتغيير نظام
        
    • تعديل نظام
        
    • إحداث تغيير في نظام
        
    • وتغيير النظام
        
    Una tarea importante será cambiar el sistema actual de seguro de accidentes del trabajo a fin de que el nuevo sistema dé incentivos para prevenir los accidentes del trabajo y otros daños a la salud en el trabajo. UN وفي تغيير نظام التأمين الحالي الذي يغطي إصابة العمل ليصبح نظاماً جديداً يقدم الحوافز الإيجابية لمنع حدوث إصابات العمل وغيرها من الإصابات التي تضر بصحة العامل أثناء العمل مهمـة من المهمات الحيويـة.
    cambiar el sistema de cámaras de televisión de circuito cerrado por cámaras de protocolo de Internet para la vigilancia, 24 horas al día y 7 días por semana, de las instalaciones de la misión. UN تغيير نظام الدوائر التلفزيونية المغلقة بكاميرات تعمل عبر بروتوكول الإنترنت لمراقبة مرافق البعثة على مدار الساعة.
    Son pocas las personas que se encuentran en esa situación, y no sería lógico cambiar el sistema vigente únicamente por razones geográficas. UN إذ لن يتأثر بذلك إلا عدد ضئيل من اﻷشخاص، ويكون من غير المنطقي تغيير النظام القائم ﻷسباب جغرافية بحتة.
    Únicamente los Estados Miembros pueden cambiar el sistema actual y a ellos corresponde hacerlo. UN والدول اﻷعضاء وحدها هي التي تستطيع تغيير النظام القائم، ويتعين عليها أن تفعل ذلك.
    No se están efectuando esfuerzos serios por cambiar el sistema financiero internacional. UN ولم تجر أي محاولة جادة لتغيير النظام المالي الدولي.
    El intento de fondo más reciente por cambiar el sistema de evaluación del desempeño en la Secretaría tuvo lugar hace un decenio. UN وقد حصلت آخر محاولة فعلية لتغيير نظام تقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة قبل عشر سنوات.
    c) Es necesario cambiar el sistema de clasificación de países. UN (ج) ثمّة حاجة إلى تعديل نظام تصنيف البلدان.
    Sin embargo, si las Naciones Unidas tuvieran que cambiar el sistema de votación, también en las instituciones de Bretton Woods se deberían introducir cambios que, les confiriesen un carácter más auténticamente democrático. UN إلا أنه إذا أريد تغيير نظام التصويت في اﻷمم المتحدة، فلا بد أيضا من إدخال تغييرات تؤدي الى إضفاء طابع ديمقراطي حقا على مؤسسات بريتون وودز.
    La reforma de las Naciones Unidas no podrá lograrse sin cambiar el sistema de planificación y presupuestación, que exige un análisis y un examen serios encaminados a reasignar los recursos de conformidad con las prioridades aprobadas por la Organización. UN ولا يمكن تحقيق إصلاح الأمم المتحدة بدون تغيير نظام التخطيط وإعداد الميزانيات، وهو يتطلب تحليلا واستعراضا بشكل جدّي من أجل إعادة تخصيص الموارد وفقا لأولويات المنظمة التي يتم إقرارها.
    Lo que es más importante, la Junta determinó que había muchos obstáculos estructurales profundamente arraigados que impedían cambiar el sistema de presupuestación basada en los resultados tal como estaba concebido y se estaba aplicando. UN والأهم من ذلك، أن المجلس خلص إلى وجود كثير من العقبات الهيكلية المترسخة الماثلة أمام تغيير نظام الميزنة القائمة على النتائج على النحو المصمم والمنفذ حاليا.
    Lo que es más importante, la Junta determinó que había varios obstáculos estructurales y profundamente arraigados que impedían cambiar el sistema de presupuestación basada en los resultados tal como estaba concebido y aplicado. UN والأهم من ذلك أن المجلس حدَّد عددا من العقبات الهيكلية والعميقة الجذور التي تعترض سبيل عملية تغيير نظام الميزنة القائمة على النتائج، بتصميمه وطريقة تنفيذه الحاليين.
    Tal vez los esfuerzos se deberían dirigir a cambiar el sistema electoral. UN ولعل التركيز ينبغي أن ينصب على تغيير النظام الانتخابي.
    Y mi respuestas es que no, porque a ellos no les gusta una decisión en particular, pero no quieren cambiar el sistema. TED وإجابتي لا، لأنهم لا يعجبهم القرار الخاص، لكنهم لا يريدون تغيير النظام.
    Y tras mi condena, tras ese despertar hacia el perdón, tuve el impulso de ayudar a cambiar el sistema. TED وبعد إعترافي، وبعد صحوة التسامح تلك، قمت بهذه الخطوة لأساعد على تغيير النظام.
    La gente puede cambiar el sistema, la nueva generación, tú. Open Subtitles يمكن للناس تغيير النظام الجيل الجديد, أنت
    No se han formulado planes para cambiar el sistema político en Saint Kitts y Nevis. UN ولا توجد خطط لتغيير النظام السياسي في سانت كيتس ونيفيس.
    La experiencia ha demostrado que los intentos unilaterales de un Estado por cambiar el sistema político interno de otros Estados ejerciendo algún tipo de presión sobre ellos, en particular presión militar, política o económica, son inaceptables y contraproducentes. UN وقد أظهرت التجارب أن المحاولات الأحادية من الدول لتغيير النظام السياسي الداخلي لدول أخرى بممارسة أي نوع من الضغط عليها، وبخاصة الضغط العسكري أو السياسي أو الاقتصادي، غير مقبولة وتؤدي إلى نتائج عكسية.
    En Estonia se han adoptado medidas para cambiar el sistema patriarcal existente basado en el género y para reducir la discriminación indirecta contra la mujer en la vida laboral. UN وقد اتُخذت تدابير لتغيير النظام الأبوي القائم في إستونيا وخفض التمييز غير المباشر ضد المرأة في الحياة العملية.
    Su constante intento de cambiar el sistema de garantías de 1960 no nos da confianza en el futuro. UN ومحاولتكم المستمرة لتغيير نظام الضمانات لعام ١٩٦٠ لا يعطينا ثقة في المستقبل.
    No, tuve una idea genial de cambiar el sistema Decimal Dewey de la biblioteca cambiando los años 500's con los 900's. Open Subtitles كلا، كان عندي فكرة رائعة لتغيير نظام التصنيف العشري في المكتبة بتبديل ال500 بال900
    c) Es necesario cambiar el sistema de clasificación de países. UN (ج) ثمّة حاجة إلى تعديل نظام تصنيف البلدان.
    Esta distribución de las competencias impide cambiar el sistema de cuidados sustitutorios en su conjunto. UN ويحول هذا التوزيع للاختصاصات دون إحداث تغيير في نظام الرعاية البديلة ككل.
    Intentos de hacerse con el poder del Estado o de cambiar el sistema constitucional de Tayikistán por la fuerza; UN محاولات الاستيلاء على السلطة في البلاد وتغيير النظام الدستوري لطاجيكستان بالقوة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more