"cambiara" - Translation from Spanish to Arabic

    • يغير
        
    • بتغيير
        
    • أغير
        
    • يتغير
        
    • سيتغير
        
    • سيغير
        
    • تغيّر
        
    • ستغير
        
    • غيّرت
        
    • أغيّر
        
    • تبدل
        
    • يُغير
        
    • تغييره
        
    • ستتغير
        
    • لتغيّر
        
    En 1994, la IARF solicitó que en 1995 cambiara su reconocimiento como entidad consultiva, de la categoría especial a la categoría general; lo solicitado fue concedido. UN وفي عام ١٩٩٤، طلبت الرابطة أن يغير مركزها الاستشاري من خاص إلى عام. فاستجيب لذلك الطلب عام ١٩٩٥.
    Declaró, además, que el Sr. Perel había tratado de convencerlo de que cambiara su testimonio. UN وأفاد أيضا بأن السيد بيريل كان قد حاول أن يجعله يغير شهادته.
    En tal sentido, se recordó que en su período de sesiones anterior, la Junta en efecto había recomendado que se cambiara el nombre de la campaña a fin de reflejar con más exactitud la realidad de la época. UN وذكﱢر في هذا السياق بأنه سبق للمجلس أن أوصى في دورته السابقة بتغيير اسم الحملة ليعكس حقائق العصر بشكل أدق.
    ¿Recuerdas cuándo querías que me cambiara el apellido y así no tuviera que lidiar con que la gente supiera que eras mi padre? Open Subtitles ‫اتذكر عندما اخبرتنى ان أغير اسمى ‫لأننى لم اتمكن من التعامل مع ‫الاشخاص الذين يعروفون انك والدى؟
    Esperaba que mi realidad cambiara y alguien pudiera ver que había vuelto a la vida. TED تمنيت لو أن واقعي يتغير وأن يلاحظ شخصاً ما أنني قد عُدت للحياة.
    Si de treinta absoluciones hubiera al menos una buena... bastaría para que el mundo cambiara. Open Subtitles إذا كانت مغفرة واحدة في الثلاثين .. كافية عندها سيتغير العالم قريبا.
    Nada de lo que pase aquí cambiara eso, pero en el momento en que llames a tu representante, será oficial. Open Subtitles لا شئ مما يحدث هنا سيغير ذلك ولكن في اللحظه التي اتصل بالمحامي هذا الامر سيصبح رسمياً
    Actúo como si esta cosa de la silla de ruedas no cambiara nada, pero sé que lo cambia. Open Subtitles أنا أدّعي أن مسألة الكرسي المتحرك لاتغيّرأي شيءلكننيأعلم أنها تغيّر.
    La dificultad consistía en producir un marcador que no cambiara las propiedades originales de la sustancia y tampoco fuera nocivo para el medio ambiente o la salud. UN وتمثل التحدي في إنتاج مؤشر لا يغير الخصائص الأصلية للمادة، ولا يضر بالبيئة أو لا يضر من الناحية الصحية.
    Si solo una tecla cambiara el acorde, crearía un significado completamente diferente. TED إذا كان مفتاح واحد قد يغير الوتر، فإن ذلك من شأنه أن يغير المعنى تماماً.
    Jamás entenderé cómo hizo que él cambiara su evidencia. Open Subtitles لن أستطيع أن أفهم أبداً كيف جعلته يغير شهادته.
    Señor, ¿y si Hitler cambiara los planes en el último momento? Open Subtitles سيدي ، كيف لنا أن نعرف أن هتلر لن يغير خطته في الدقيقة الأخيرة ؟
    Logré progresos mediante la vinculación con un proceso político, convenciendo al Frente Revolucionario Unido (FRU) de Sierra Leona para que cambiara su programa. UN واستطعت أن أحرز تقدماً فيها بالدخول في عملية سياسية أقنعتُ من خلالها الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون بتغيير خطتها.
    Logré progresos mediante la vinculación con un proceso político, convenciendo al Frente Revolucionario Unido (FRU) de Sierra Leona para que cambiara su programa. UN واستطعت أن أحرز تقدماً فيها بالدخول في عملية سياسية أقنعتُ من خلالها الجبهة المتحدة الثورية في سيراليون بتغيير خطتها.
    Los cambios políticos y la guerra hicieron que el pueblo congoleño cambiara de hábitos. UN وأدت التغييرات السياسية والحرب إلى قيام الشعب الأنغولي بتغيير عاداته.
    No querrías que cambiara mi rutina ahora, ¿verdad? Open Subtitles لن ترغب مني في أن أغير أسلوبي الآن، أليس كذلك؟
    A menos que recuerdes el pasado como era antes de que cambiara. Open Subtitles إلا إذا، كنت تتذكرين الماضي كما كان قبل أن يتغير
    Pero todo eso cambiara cuando nos casemos, porque quiero una esposa, no una maldita martir, no..? Open Subtitles لكن ذلك سيتغير عند الزواج لأنني أريد زوجة وليس مهرجة أفهمك يا رجل
    En verdad creía y esperaba que mi descubrimiento cambiara la práctica silvicola, de clareos y uso de herbicidas a métodos más holísticos y sustentables, métodos más baratos y prácticos. TED الآن، كنتُ آمل وأعتقد حقًا أن اكتشافي سيغير كيفية ممارستنا لعِلم إدارة الغابات، من إزالة الأشجار والمبيدات العشبية إلى أساليب أكثر شمولية واستدامة، أساليب أقل كلفة وعملية أكثر.
    Si, antes de que yo metiera la pata y todo cambiara. Open Subtitles نعم , قبل أن أفسِدَ الأمور و كل شيء تغيّر
    Si cambias tu peinado, ¿la chica también cambiara de idea? Open Subtitles عندما تغير تسريحة شعرك, الفتاة ستغير رأيها؟
    Fue esta comida que hizo que la biología cambiara para siempre. Open Subtitles هذه الوجبة هي ما غيّرت علم الأحياء للأبد.
    Seinfeld me dijo que cambiara el menú por el paquistaní. Open Subtitles أخبرني سينفيلد أن أغيّر القائمة إلى الوجبات الباكستانية.
    Entonces mi madre le dijo que lo cambiara conmigo porque ella era más grande y el suyo era ligeramente más grande. Open Subtitles لذا أمرتها والدتي أن تبدل معي لأنها كانت الكبرى و فستانها أكبر قليلاً
    No quise presionarle, no quería que nuestra relación cambiara por eso. Open Subtitles لم اُرد أن أضغط عليه، ولم اُرد أن يُغير ذلك علاقتنا
    Pensé que era extraño que cambiara el escenario para traer a la clase aquí esta noche. Open Subtitles توقعت أنه غريب تغييره سيناريو الحصة هذه الليلة
    Creo que eres alguien que cambiara su vida y necesitas tiempo para adaptarte. Open Subtitles حسناً,أظن أن حياتك ستتغير كلياً وتحتاجين
    No. No quise darle la oportunidad de que cambiara de idea sobre lo de la película, así que me fui... Open Subtitles كلاّ، لم أكن أريد أن أعطيها فرصة لتغيّر رأيها حول الفيلم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more