"cambiarlo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تغيير
        
    • تغير
        
    • يغير
        
    • لتغيير
        
    • أغير
        
    • تغييره
        
    • التغيير
        
    • لتغييره
        
    • تغيرها
        
    • نغير
        
    • تبديله
        
    • يغيّر
        
    • نغيرها
        
    • أغيره
        
    • أغيرها
        
    No sé cómo cambiarlo. Ya lo escribí. Open Subtitles انا لاأعرف كيفية تغيير الأسم لقدقمتبإدخاله.
    Y ni todos los árboles, regalos e incluso el muérdago, pueden cambiarlo. Open Subtitles وكل الأشجار والهدايا وحتى عنقود التقبيل لا يمكنه تغيير ذلك
    Es decir, ¿cómo se sentiría si su hija quisiera cambiarlo todo de ella? Open Subtitles أعني، كيف تشعر لو أردت ابنتك تغيير كل شيء عن نفسها؟
    Nada ni nadie podrá cambiarlo ni evitarlo. UN ولا يستطيع أحد أو تستطيع أي قوة أن تغير هذا الطموح أو توقفه.
    Y lo único que podría cambiarlo es si supiera que sigue teniendo una oportunidad contigo. Open Subtitles والشيء الوحيد الذي قد يغير ذلك هو إن علم بأن لديه فرصة معكِ.
    Y creo que hoy, mañana, y en 2020 tenemos la posibilidad de cambiarlo. TED وأعتقد أن اليوم والغد وعام 2020 سيكون لدينا فرصة لتغيير ذلك.
    Bueno, a veces, fuerzas más allá de nuestro control pueden cambiarlo todo. Open Subtitles أحيانًا تعمل القوى التي تفوق سيطرتنا على تغيير كل شيء
    Australia no sugiere que el Consejo de Seguridad se haya roto, pero al igual que otros estamos convencidos de que ahora podemos ver la necesidad de cambiarlo antes de que se rompa. UN واستراليا لا تعتقد أن مجلس اﻷمن قد أصابه عطل، ولكننا مقتنعون، مثل كثيرين غيرنا، أننا نستطيع أن نرى اﻵن الحاجة إلى تغيير المجلس قبل أن يصيبه عطل.
    Nada ni nadie podrá cambiarlo ni evitarlo. UN ولا يستطيع أحد ولا أي قوة تغيير هذا الطموح أو وقفه.
    409. Las mujeres conservan su apellido de solteras después del matrimonio y no tienen que cambiarlo por el de su marido. UN 409 - تحتفظ المرأة بأسم أسرتها بعد زواجها ولا يتعين عليها تغيير اسم أسرتها إلى اسم أسرة زوجها.
    Nada ni nadie podrá cambiarlo ni evitarlo. UN وليس باستطاعة أحد أو أي قوة تغيير أو وضع حد لذلك.
    Nada ni nadie podrá cambiarlo ni evitarlo. UN ولا يستطيع أحد ولا أي قوة تغيير هذا الطموح أو وقفه.
    Los Estados del acuífero pueden convenir en un modelo al principio y cambiarlo posteriormente a medida que adquieran un mejor conocimiento del acuífero de resultas de la vigilancia. UN ويمكن لدول طبقة المياه الجوفية أن تتفق على نموذج في البداية ثم تغير هذا النموذج مع تحسن معرفتها بطبقة المياه الجوفية نتيجة لعملية الرصد.
    Nada ni nadie podrán cambiarlo ni evitarlo. UN ولا يستطيع أحد ولا أي قوة أن تغير من ذلك أو توقفه.
    Y me asusta porque lo que estoy a punto de decir podría cambiarlo. Open Subtitles ويخيف لأنه ما انا على وشك قوله يمكن ان يغير هذا
    La cosa es que, la vida a veces no funciona de la manera que queremos, y no hay nada que puedas hacer para cambiarlo, especialmente escapándote. Open Subtitles الامر هو أن الحياة لا تسير , كما نريدها أن تسير , و لا يوجد شئ يمكنكِ فعله لتغيير هذا خاصة بالهرب
    Supe que debía cambiarlo de lugar. Open Subtitles . لذا علمت بأنّني يجب أن أغير مكانه ثانية
    Tú hablas de ver el mundo para cambiarlo, Maggie, pero eres solo una turista más. Open Subtitles انت تتحدثين عن رؤية العالم من اجل تغييره, ماجي لكنك مجرد سائحة اخرى
    En pocas palabras, se señala el hecho de que el mundo está cambiando y se propone un camino para cambiarlo aún más. UN وباختصار، تشير الديباجة إلى أن العالم يتغير وتقترح وسيلة ﻹحراز المزيد من التغيير.
    Pasara lo que pasara, ya está hecho, no podemos hacer nada para cambiarlo. Open Subtitles أي شيء حدث, قد انتهى لا نستطيع فعل أي شيء لتغييره
    Lo que quieras, o incluso no tenemos que cambiarlo. Open Subtitles أياً كان ما تريده، أو حتى لسنّا مضطرين على تغيرها.
    Y quiero sugerir que lo que hacemos es tratar de cambiarlo todo. TED وأنا اريد أن اجادلكم بأننا نحاول أن نغير كل شي
    Para cambiarlo sólo traes el ticket. Open Subtitles لو أردت تبديله فقط أحضر معك الإيصال
    A último momento volvió a cambiarlo. Open Subtitles وباللحظة الأخيرة يغيّر موقعه مجدّداً
    Tenemos que cambiarlo. Busca otro lugar para eso. - Le podemos dar el discurso amoroso a-- - ¡Cuidado! Open Subtitles يجب ان نغيرها ونجد مكانا اخر لها يمكن ان نعطي كلام الحب ل..
    Lo que mi padre no pudo darle a mis hermanas ni a sus hijas, pensé que tenía que cambiarlo. TED الشيء الذي لم يتمكن والدي من منحه لأخواتي أي بناته، كنت أعتقد أنه لا بد أن أغيره.
    Pero si no te gusta, puedo cambiarlo. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أكون أديبة. لكن إن كنتي تكرهينها، سوف أغيرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more