Por solicitud de la parte camboyana, la parte vietnamita aceptó ayudar a Camboya en el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وبناء على طلب الجانب الكمبودي، قبل الجانب الفييتنامي أن يقدم المساعدة الى كمبوديا في مجال تنمية الموارد البشرية. |
Esa conducta socava la confianza del pueblo de Camboya en el Gobierno y en sus organismos y funcionarios. | UN | وإن سلوكا من هذا القبيل يقوض ثقة شعب كمبوديا في الحكومة ووكالاتها وموظفيها. |
C. Actividades de la ACNUDH/Camboya en el programa de cooperación técnica 13 - 58 5 | UN | جيم- أنشطة مكتب المفوضية في كمبوديا في إطار برنامج التعاون التقني 13-58 5 |
Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٢٣ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الحادية والخمسين. |
Cuando este estudio se concluya se preparará una recopilación de los programas para facilitar la participación del Gobierno de Camboya en el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | وعلى أثر إنجاز هذه الدراسة، سيقوم المركز بتجميع هذه البرامج بهدف تيسير مشاركة حكومة كمبوديا في عقد اﻷمم المتحدة لتعليم حقوق اﻹنسان. |
23. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | ٣٢ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الحادية والخمسين. |
Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ٢٤ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الثالثة والخمسين. |
Se informó a la Comisión que se habían recibido los dos conjuntos siguientes de credenciales, por las que se presentaba a dos delegaciones para que representaran a Camboya en el quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General: | UN | وأبلغت اللجنة بأنه وردت المجموعتين التاليتين من وثائق التفويض اللتين تقدمان وفدين كي يمثلا كمبوديا في دورة الجمعية العامة الثانية والخمسين. |
27. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo segundo período de sesiones. | UN | ٢٧ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الثانية والخمسين. |
Habiendo examinado las credenciales de los representantes de Camboya en el quincuagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General, | UN | " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي كمبوديا في دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين، |
24. Decide continuar el examen de la situación de los derechos humanos en Camboya en el quincuagésimo tercer período de sesiones. | UN | ٢٤ - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق اﻹنسان في كمبوديا في دورتها الثالثة والخمسين. |
C. Actividades de la ACNUDH/Camboya en el programa de cooperación técnica | UN | جيم- أنشطة مكتب المفوضية في كمبوديا في إطار برنامج التعاون التقني |
C. Actividades de la ACNUDH/Camboya en el programa de cooperación técnica 16 - 60 8 | UN | جيم - أنشطة مكتب المفوضية في كمبوديا في إطار برنامج التعاون التقني 16-60 8 |
2. La ACNUDH/Camboya también presta asistencia al Representante Especial del Secretario General para los derechos humanos en Camboya en el cumplimiento de sus funciones. | UN | 2- ويساعد مكتب المفوضية في كمبوديا أيضاً الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا في الاضطلاع بمهامه. |
Además, el PNUD ha compartido la experiencia adquirida en un proyecto de cooperación técnica de asistencia a Camboya en el ámbito de la reforma jurídica y judicial. | UN | كذلك، شاطر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تجربته التي اكتسبها من مشروع للتعاون التقني لمساعدة كمبوديا في مجال الإصلاح القانوني والقضائي. |
61. Australia reconoció los avances realizados por Camboya en el fortalecimiento de la capacidad institucional y los marcos jurídicos. | UN | 61- وأقرت أستراليا بالتقدم الذي أحرزته كمبوديا في مجال تعزيز القدرة المؤسسية والأطر القانونية. |
La participación de Camboya en el Congreso Mundial contra la Explotación Sexual de los Niños, celebrado en Estocolmo en agosto de 1996, y las recomendaciones subsiguientes, podrían contribuir también al plan de acción. | UN | كذلك ستسهم في خطة العمل هذه مشاركة كمبوديا في المؤتمر العالمي المعني باستغلال الجنس تجاريا الذي عقد في ستوكهولم في آب/أغسطس ١٩٩٦ والتوصيات المنبثقة عنه. |
56. La Oficina preparó un estudio amplio y pormenorizado sobre los programas de educación y formación en derechos humanos en el Reino, con miras a la participación de Camboya en el Decenio de las Naciones Unidas para la educación en la esfera de los derechos humanos. | UN | ٦٥ - أعد المركز مسحا مفصلا شاملا لبرامج التعليم والتدريب في مجال حقوق اﻹنسان في مملكة كمبوديا بهدف إشراك كمبوديا في عقد اﻷمم المتحدة للتثقيف في ميدان حقوق اﻹنسان. توسيع العمل |
8. En el curso de 2007, el Relator Especial prevé también realizar misiones a Camboya, en el marco del seguimiento a una misión de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, y a la Federación de Rusia. | UN | 8- وخلال عام 2007، يعتزم المقرر الخاص أيضاً القيام ببعثة إلى كمبوديا في إطار متابعة بعثة أجرتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وببعثة أخرى إلى الاتحاد الروسي. |
Me propongo cooperar de forma constructiva con la delegación en Camboya en el desempeño de mi mandato y confío en que el Gobierno seguirá colaborando con esa delegación en varios sectores sensibles importantes tomando como base el diálogo, la cooperación y la crítica constructiva, puesto que eso facilitaría enormemente mi labor y la de todos los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | وأعتزم التعاون تعاوناً بناءً مع مكتب كمبوديا في تنفيذ ولايتي ويحدوني الأمل بأن تواصل الحكومة العمل مع هذا المكتب في عدة قطاعات رئيسية وحساسة من خلال منهجية تقوم على الحوار، والتعاون والنقد البنّاء، حيث إن ذلك سيسهّل عملي إلى حد كبير جداً وكذلك عمل آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان برمّتها. |