"camboya y viet" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمبوديا وفييت
        
    • وكمبوديا وفييت
        
    Camboya y Viet Nam son dos buenos ejemplos de la aplicación práctica de la teoría utilizando los manuales. UN وتمثل كمبوديا وفييت نام مثلين جيدين يبيّنان وضع النظرية موضع التطبيق من خلال استخدام الأدلة.
    General por los representantes de Camboya y Viet Nam ante las Naciones Unidas UN من ممثلي كمبوديا وفييت نام لدى اﻷمم المتحدة
    Un mes después, el Ministerio de Relaciones Exteriores anunció que Camboya y Viet Nam habían acordado iniciar bilateralmente un proceso de repatriación. UN وبعد انقضاء شهر، أعلنت وزارة الخارجية عن موافقة كمبوديا وفييت نام على تنفيذ ثنائي لعملية العودة إلى الوطن.
    Los equipos de las Naciones Unidas en Camboya y Viet Nam han desarrollado con éxito programas conjuntos de lucha contra la gripe aviar. UN ونجحت أفرقة الأمم المتحدة القطرية في كمبوديا وفييت نام في تطوير برامج مشتركة بشأن إنفلونزا الطيور.
    Tienen frontera con Malasia: al Norte, Tailandia, Camboya y Viet Nam; al Este Filipinas; al Sur, Indonesia y Singapur. UN والبلدان المجاورة لماليزيا هي تايلند وكمبوديا وفييت نام من الشمال، والفلبين من الشرق، وإندونيسيا وسنغافورة من الجنوب.
    Prevención de la trata de niños y mujeres en el plano comunitario en Camboya y Viet Nam UN منع الاتجار بالأطفال والنساء على صعيد المجتمعات المحلية في كمبوديا وفييت نام
    Esta masacre constituye un nuevo y potente desafío a la conciencia de la humanidad, una burla a los documentos internacionales sobre derechos humanos y una incitación al odio entre Camboya y Viet Nam. UN وهذه المذبحة تمثل تحديا جديدا بالغ الوضوح لضمير الانسانية، وانتهاكا صريحا للوثائق الدولية المعنية بحقوق الانسان، وتصعيدا لمشاعر البغض بين بلدين، هما كمبوديا وفييت نام.
    Se iniciaron negociaciones entre los dos países para resolver este problema, pero alrededor de 6.000 personas siguen sin poder cruzar la frontera entre Camboya y Viet Nam. UN وما زال يوجد على طول الحدود الفاصلة بين كمبوديا وفييت نام نحو ٠٠٠ ٦ شخص على الرغم من أن الحكومتين بدأتا مفاوضات لتسوية هذه القضية.
    Camboya y Viet Nam publicaron un comunicado conjunto en enero de 1995 después de la primera visita del Primer Ministro de Camboya a Hanoi. UN وأصدرت كمبوديا وفييت نام بلاغا مشتركا في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ بعد الزيارة اﻷولى التي قام بها رئيس وزراء كمبوديا لهانوي.
    Bajo los auspicios del PNUFID, Camboya y Viet Nam se adhirieron al mecanismo subregional de cooperación en el que participan China, la República Democrática Popular Lao, Myanmar y Tailandia. UN إذ تحت رعايته انضمت كمبوديا وفييت نام إلى الترتيب شبه اﻹقليمي بين الصين وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وميانمار وتايلاند.
    En Camboya y Viet Nam los directores recomendaron que el Banco procurase en especial incrementar los desembolsos de préstamos para intensificar la ejecución, así como reducir el número de regiones y sectores en los informes sobre programas estratégicos para países. UN وفي كمبوديا وفييت نام، أوصى المديرون بأن يركز المصرف على زيادة معدل صرف القروض لتعزيز معدلات التنفيذ، والحد من عدد المناطق والقطاعات في تقارير الاستراتيجية والبرامج.
    La experiencia de los países del Asia sudoriental, como Camboya y Viet Nam, demuestra el valor de las medidas eficaces de respuesta y preparación. UN وتُظهر تجربة بلدان جنوب شرق آسيا، من قبيل كمبوديا وفييت نام، قيمة اتخاذ تدابير لمواجهة الكوارث والتأهب لها على نحو فعال.
    Cabe citar el reasentamiento de unos 900 montagnards vietnamitas, a raíz de la ruptura de un acuerdo tripartito con Camboya y Viet Nam. UN وتتضمن الأمثلة على ذلك إعادة توطين نحو 900 شخص من سكان الجبال الفييتناميين في أعقاب انهيار الاتفاق الثلاثي الأطراف مع كمبوديا وفييت نام.
    Ejemplos son el reasentamiento de unos 900 montagnards vietnamitas, a raíz de la ruptura de un acuerdo tripartito con Camboya y Viet Nam. UN وتتضمن الأمثلة على ذلك إعادة توطين نحو 900 شخص من سكان الجبال الفييتناميين في أعقاب انهيار الاتفاق الثلاثي الأطراف مع كمبوديا وفييت نام.
    En Camboya y Viet Nam, el proyecto Casa de la Juventud venía ampliando sus recursos de apoyo y capacitación a los niños de la calle y, cada vez más, a los que habían sido objeto de trata. UN وفي كمبوديا وفييت نام، كان مشروع بيت الشباب يقوم بتوسيع موارده الداعمة والتدريبية ليشمل أطفال الشوارع وكذلك، بصورة متزايدة، الأطفال الذين جرى الاتجار بهم.
    2. Iniciativa para apoyar a la juventud de las ciudades expuesta a riesgos, Casa de la Juventud, Camboya y Viet Nam UN 2 - تقديم الدعم لشباب الحضر المعرض للخطر: دار للشباب في كمبوديا وفييت نام.
    El ACNUDH entiende que la cuestión sea una cuestión políticamente delicada en el ámbito de la relación entre Camboya y Viet Nam, pero todos los ciudadanos camboyanos deberían gozar de la misma protección al amparo del ordenamiento jurídico. UN وبينما تدرك المفوضية الحساسية السياسية للمسألة في سياق العلاقات بين كمبوديا وفييت نام، فإنه ينبغي أن يتمتع جميع الكمبوديين بنفس الحماية بموجب القانون الوطني.
    A este respecto, la ASEAN ha facilitado la celebración de reuniones bilaterales para luchar contra la trata entre países, en particular, entre Tailandia y la República Democrática Popular Lao y entre Camboya y Viet Nam. UN وفي هذا الصدد، يسرت رابطة أمم جنوب شرق آسيا عقد لقاءات ثنائية لمكافحة الاتجار بين البلدان، وخاصة بين تايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وبين كمبوديا وفييت نام.
    Por ejemplo, Camboya y Viet Nam parecen haber experimentado una afluencia de culpables de abusos debido a que Tailandia ha intensificado su labor de lucha contra la CST. UN ويبدو أن كمبوديا وفييت نام، مثلاً، عانتا من تدفق هؤلاء السياح نتيجة تكثيف الجهود في كمبوديا لمكافحة سياحة الجنس مع الأطفال.
    Ese resentimiento, originado en la historia de las relaciones entre Camboya y Viet Nam, ha sido deliberado y sistemáticamente explotado no sólo por el Partido de Kampuchea Democrática sino también por el FUNCINPEC y las KPNLF. UN وهذا الاستياء الذي يستمد جذوره من تاريخ العلاقات بين كمبوديا وفييت نام، كان خاضعا بصورة عمدية ومنظمة لعملية تأجيج، لا من جانب حزب كمبوتشيا الديمقراطية فحسب ولكن أيضا، ولو بصورة أقل، من جانب الجبهة المتحدة الوطنية من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة وتعاونية وكذلك جبهة التحرير الوطنية لشعب الخمير.
    La asociación con el Instituto Asiático de Tecnología establecida tras el acuerdo de 1997, permite desarrollar actividades de apoyo a los programas en Bangladesh, Bhután, Camboya y Viet Nam. UN وفي نطاق الشراكة التي أقيمت مع المعهد اﻵسيوي للتكنولوجيا في أعقاب اتفاق عام ١٩٩٧، يجري استحداث أنشطة مشتركة للدعم البرنامجي في بوتان وبنغلاديش وكمبوديا وفييت نام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more