"camellos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الهجن
        
    • الجمال
        
    • الإبل
        
    • جمال
        
    • جمل
        
    • التجار
        
    • تجار
        
    • الجِمال
        
    • جملا
        
    • والجمال
        
    • بالجمال
        
    • الركبية
        
    • الجمل
        
    • جماله
        
    • جمالهم
        
    Los niños que participan en carreras de camellos, exclusivamente de origen omaní, son los hijos de propietarios de camellos y no trabajan para un empleador por una paga. UN كما أن الأطفال الذين يتسابقون على الهجن هم من العمانيين حصراً ومن أولاد مالكي الهجن ولا يمارسون ذلك كعمال لقاء أجر عند رب عمل.
    La información anterior está tomada del informe preparado sobre la base de varias visitas sobre el terreno y entrevistas a los organizadores de carreras, jinetes, propietarios de camellos y propietarios de hipódromos. UN إن ما تقدم مأخوذ من تقريره بعد زيارات ميدانية ولقاءات متعددة مع منظمي السباقات والمتسابقين ومالكي الهجن والمضمرين.
    Bueno, resulta que los científicos saben desde hace mucho tiempo, incluso desde antes del descubrimiento de Natalia, que los camellos son originarios de América. TED حسنا، لقد عرف العلماء منذ فترة طويلة، كما تبين، حتى قبل اكتشاف ناتاليا، أن الجمال في الواقع من أصول أمريكية.
    En el mapa, una diminuta raya. Pero los camellos no podían atravesarla. Open Subtitles خط أزرق متعرج على الخريطة لم نأمل أن تعبره الجمال
    Esas milicias son fuerzas irregulares cuyos principales integrantes suelen estar vinculados a grupos étnicos de pastores de camellos que carecen de tierra. UN فالجنجويد قوات غير نظامية كثيرا ما تتصل عناصرها الأساسية بطوائف عرقية من غير ملاك الأراضي تعيش على رعي الإبل.
    Una milicia de hombres armados montados en camellos y caballos los acompañaba. UN وقد رافقتهم مليشيا من رجال مسلحين على ظهور جمال وخيول.
    2. Estudio sociopsicológico sobre el terreno de los niños jinetes de camellos que vuelven de Qatar UN الأطفال المشاركين في سباقات الهجن العائدين من دولة قطر
    En 2005, Qatar promulgó leyes que prohibían la contratación y preparación de niños para ser jinetes en carreras de camellos y la participación de niños en carreras de este tipo. UN وأصدرت قطر في عام 2005 قوانين تحظر إلحاق الأطفال بسباق الهجن وتدريبهم عليه ومشاركتهم فيه.
    Además, el Comité insta al Estado parte a que emprenda campañas de sensibilización sobre los efectos negativos de las carreras de camellos en la salud de los niños. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بأنشطة للتوعية بشأن الأثر السلبي لسباقات الهجن عن صحة الأطفال.
    La Ley Nº 22 de 2005 sobre la prohibición de la contratación, el empleo, el entrenamiento y la participación de niños en las carreras de camellos; UN القانون رقم 22 لسنة 2005 بشأن حظر وجلب وتشغيل وتدريب وإشراك الأطفال في سباقات الهجن.
    Estudio de campo psicosocial sobre niños jinetes de carreras de camellos retornados de Qatar Kassala UN مسح ميداني اجتماعي نفسي لأطفال الهجن العائدين من دولة قطر
    Cuando los terroristas detonen las minas y los camellos empiecen a correr... Open Subtitles عندما يكون السائحين في المناجم و تبدأ الجمال في الجري
    Los camellos sobrevivimos en el calor y pasamos bastante tiempo sin comer ni beber. Open Subtitles نحن الجمال خُلقنا لمقاومة الحرارة ولنمشي مسافات طويلة بدون طعام أو ماء
    Dejados para que vaguen por sí solos en el desierto los camellos no sobrevivirían. Open Subtitles من اليسار يهيمون على وجوههم في الصحراء بأنفسهم, الجمال لن تستطيع البقاء
    Sin embargo, tras esta negativa, el país aprobó una nueva ley a fin de regular las carreras de camellos y proteger a los niños de la explotación. UN بيد أن هذا البلد سن قانونا جديدا بعد هذا الانكار لتنظيم سباق الجمال وحماية اﻷطفال من الاستغلال.
    y entonces voy a mostrarles un poquito más del diseño de los camellos. TED سيتسنى لي أن أعرض عليكم المزيد عن الإبداع في خلق الإبل.
    A pesar de eso, hay una sorprendente similitud entre los camellos y nosotros. Open Subtitles على الرغم من ذلك، هناك تشابه مستغرب بين الإبل و نحن.
    El empleo de niños como jinetes en carreras de camellos es extremadamente peligroso y puede ocasionar lesiones o incluso la muerte. UN واستخدام الأطفال كسائقين في سباقات الإبل خطر جداً ويمكن أن يسبب إصابات وحتى الموت.
    El Comité puso de relieve que los niños también son víctimas de la trata de seres humanos para su explotación como jinetes infantiles en las carreras de camellos. UN ولاحظت اللجنة أن الأطفال أيضا هم ضحايا الاتجار والاستغلال في ركوب جمال السباق.
    El ejército canadiense pagó también a la familia del Sr. Arone una indemnización de 15.000 dólares, que equivale a 100 camellos. UN ودفع الجيش الكندي أيضا إلى أسرة السيد آرون تعويضا قدره ٠٠٠ ٥١ دولار أمريكي أي ما يعادل قيمة ٠٠١ جمل.
    Yo veo a los adictos, sigo a sus camellos, y les robo. Open Subtitles كلا تعرفت على مدمنين , ولحقتهم إلى التجار وسرقتهم
    ¿Y qué hacen un puñado de camellos con unas llaves de buzones antiguos? Open Subtitles ماذا يفعلون مجموعة من تجار المخدرات في أستعمال مفاتيح بريد قديمة
    Lo ves, Egipto sin el Nilo es un desierto es adecuado para camellos y escorpiones pero no para grandes civilizaciones. Open Subtitles كما ترين فإن مصر بدون النيل مجرد صحراء لاتصلح سوي لسكن الجِمال والعقارب ولكنها لاتناسب حضارة عظيمة
    ¡Cien camellos al hombre que traiga a Muhammad vivo o muerto! Open Subtitles بكة سيعطى الرجل 100 جملا لمن يعيد محمد حيا او ميتا
    Todas se refirieron al saqueo de su ganado, con inclusión de vacas, cabras y camellos. UN وتحدثت جميعهن عن سرقة مواشيهن من الأبقار والماعز والجمال.
    apagar las fogatas... aseguren los camellos... Open Subtitles اطفئوا النار امسكوا بالجمال
    Bahrein felicitó al Estado por su considerable experiencia pionera en la erradicación de la contratación de niños en las carreras de camellos. UN وهنّأت البحرين دولة الإمارات على جهودها الرائدة وتجربتها الكبيرة في سبيل إنهاء تشغيل الأطفال الركبية.
    Unida a mí, a su esposo y ahora a un jinete de camellos. Open Subtitles مخلصة لي , ومخلصة لزوجها . والأن مخلصة الى فارس الجمل
    La Misión también está investigando el incidente ocurrido el 18 de mayo en que las Fuerzas Armadas de Etiopía mataron a tiros a un niño eritreo de 15 años que había cruzado la frontera con Etiopía cerca de Humera (sector occidental), en pos de sus camellos. UN وتحقق البعثة أيضا في إطلاق الرصاص في 18 أيار/مايو من جانب القوات المسلحة الإثيوبية على صبي إريتري عمره 15 عاما فأردته صريعا بعد أن عبر الحدود إلى إثيوبيا بالقرب من هوميرا (القطاع الغربي) لمطاردة جماله.
    Nos sacaron de casa y nos azotaron con las correas de cuero que utilizaban para controlar a los camellos. UN واقتادونا إلى الخارج وضربونا بالزمامات الجلدية التي يستعملونها في كبح جماح جمالهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more