"camino entre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطريق بين
        
    • المسافة بين
        
    • المسافة الفاصلة بين
        
    • المنتصف بين
        
    Se han establecido precariamente en la zona de Kupljensko, a los bordes del camino entre Vojnic y Velika Kladusa. UN وقد استقروا بشكل غير مستقر في منطقة كوبليينسكو على امتداد جانبي الطريق بين فوينيتش وفليكا كلادوسا.
    Está a mitad de camino entre los dos reinos. Está en la frontera. Open Subtitles انه نصف الطريق بين الاراضى النهاريه والاراضى الليليه انها على الحدود
    La víctima era conocida como integrante de una banda de asaltantes que operaba en el camino entre Cobán y Chisec. UN وكان الضحية معروفا بأنه عضو في عصابة من قطاع الطرق تعمل في الطريق بين كوبان تشيسك.
    El Territorio se encuentra a mitad del camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud Sur y 130° de longitud Oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.
    1. Nueva Zelandia, situada en la región sudoccidental del océano Pacífico a medio camino entre el Ecuador y el Polo Sur, está constituida por dos islas principales: Isla del Norte e Isla del Sur y otras más pequeñas. UN 1- تقع نيوزيلندا في جنوب غرب المحيط الهادئ، في منتصف المسافة الفاصلة بين خط الاستواء والقطب الجنوبي.
    Las fuerzas del Gobierno han recuperado, según se informa, Vila Nova, así como algunos puntos de la altiplanicie central, y han reabierto el camino entre Huambo y Kuito. UN وتنقل التقارير أن الجانب الحكومي قد استعاد السيطرة على فيلا نوفا فضلا عن مناطق في الهضاب الوسطى وأنه أعاد فتح الطريق بين هوامبو وكيتو.
    Por consiguiente, será necesario abrir el camino entre la Ribera Occidental y Gaza y asignar observadores internacionales que garanticen el cumplimiento de los compromisos contraídos por ambas partes. UN وعليه، سيتعين فتح الطريق بين الضفة الغربية وغزة، ووضع مراقبين دوليين لضمان وفاء الطرفين بالتزاماتهما.
    En esta Asamblea estamos a mitad de camino entre la promesa efectuada al comienzo del milenio y el plazo que nos hemos fijado para cumplirla. UN وقد بلغت هذه الجمعية الآن منتصف الطريق بين الوعود التي قطعت في بداية هذه الألفية والموعد المحدد كهدف للوفاء بتلك الوعود.
    Con todo, se estima que esta podría contraerse hasta alrededor del 8% y situarse a medio camino entre los niveles previos y posteriores a la crisis. UN وإجمالا، من المقدر انخفاض معدل البطالة إلى حوالي 8 في المائة، واستقراره في منتصف الطريق بين مستويات ما قبل الأزمة وما بعدها.
    Condena enérgica de la emboscada mortal perpetrada contra el personal nigeriano de mantenimiento de la paz en el camino entre Ménaka y Ansongo UN إدانة شديدة للكمين الإجرامي الذي استهدف ذوي الخوذات الزرقاء النيجريين على الطريق بين ميناكا وأنسونغو
    El camino entre Swenet y Alejandría era una ruta de comercio, y el comercio necesitaba saber en cuánto tiempo se llegaba allí. TED كان الطريق بين أسوان والإسكندرية طريقاً تجارياً، ويحتاج التجار لمعرفة كم من الوقت يُستغرق للوصول هناك.
    Laguna Seca es una pista legendaria a mitad de camino entre Salinas y Monterrey. TED لاغونا سيكا هو مضمار سباق أسطوري يقع في منتصف الطريق بين ساليناس ومونتيري.
    En un taxi, a mitad de camino entre mi casa y el hospital. Open Subtitles فى تاكسى فى منتصف الطريق بين المستشفى و المنزل
    "Padre fue muerto una semana atrás en el camino entre Givet y Fumet" "Atendía a los refugiados cuando los alemanes les dispararon" Open Subtitles "لقد قُتل أبي منذ أسبوع على الطريق بين "جيفي" و "فيمي" لقد كان يرعى اللاجئين حين أصابتهم مدرّعة ألمانيّة"
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين استراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا وخط الطول 130 درجة غربا.
    En el noroeste, la milicia gubernamental mató a un comerciante en la aldea de Yogori, a medio camino entre Oog y Las Anod. UN قامت ميليشيا الحكومة، في الشمال الغربي، بقتل أحد التجار بقرية يوغوري الواقعة في منتصف المسافة بين أوغ ولاس عانود.
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25° de latitud sur y 130° de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا، وخط الطول 130 درجة غربا.
    El Territorio se encuentra a mitad de camino entre Australia y América del Sur, a 25º de latitud sur y 130º de longitud oeste. UN ويقع هذا الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وأمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة جنوبا، وخط الطول 130 درجة غربا.
    Geografía: Pitcairn se encuentra a medio camino entre Australia y el continente de América del Sur, a 25º S y 130° O. Comprende cuatro islas: Pitcairn, la única isla que está habitada, Henderson, Ducie y Oeno. UN جغرافيا الإقليم: يقع الإقليم في منتصف المسافة بين أستراليا وقارة أمريكا الجنوبية عند خط العرض 25 درجة و 130 درجة غربا.
    I. TERRITORIO Y POBLACIÓN Territorio 1. Nueva Zelandia, situada en la región sudoccidental del océano Pacífico a medio camino entre el ecuador y el polo Sur, está constituida por dos islas principales Isla del Norte e Isla del Sur y otras más pequeñas. UN 1- تقع نيوزيلندا في جنوب غرب المحيط الهادئ، في منتصف المسافة الفاصلة بين خط الاستواء والقطب الجنوبي، وتتألف من جزيرتين رئيسيتين هما جزيرة الشمال وجزيرة الجنوب، ومن عدد من جزر أصغر.
    a medio camino entre el cielo y la cara de moai de Isla de Pascua de Gordon. Open Subtitles في المنتصف بين السماء و جزيره وجه جوردن الغربيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more