"camiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شاحنات
        
    • وشاحنات
        
    • لشاحنات
        
    • بكل شاحنة
        
    • شاحنة محملة
        
    • شاحنة في
        
    • شاحنتان
        
    • حمولة شاحنة
        
    • بشاحنات
        
    • شاحنتين
        
    • الشاحنات من
        
    • إحدى الشاحنات
        
    • الشاحنات ذات
        
    • الشاحنات في
        
    • ناقلات دبابات
        
    El Gobierno de Alemania ha donado 50 camiones de carga como contribución voluntaria. UN أما شاحنات البضائع اﻟ ٥٠ فتعطيها حكومة ألمانيا على سبيل التبرع.
    Me parece que se facilita, si se observan los camiones de descarga que mueven la tierra, los más grandes jamás fabricados. TED واعتقد انه من المفيد لتوضيح الفكرة النظر الى شاحنات النقل التي تستخدم هناك انها اكبر شاحنة في العالم
    Un convoy de 5 a 10 camiones de buen whisky canadiense se encontrará con un miembro de confianza de Capone. Open Subtitles قافلة من 5 إلى 10 شاحنات محملة بالويسكى الكندى الجيد ستلتقى بعضو رفيع المستوى من منظمة كابون
    Entonces todo este tiempo hemos que estado buscando camiones de comida deberíamos haber estado enfocados en buenos restaurantes. Open Subtitles إذاَ كل هذا الوقت الذي نفحص فيه شاحنات الأطعمة كان علينا التركيز على المطاعم الراقية
    Quiero que vayas a las calles al estacionamiento de camiones de basura. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى الشوارع إلى ساحة شاحنات الصرف الصحي
    Tres camiones de la basura han descargado basura de nuestro crucero esta mañana. Open Subtitles ثلاث شاحنات تفريغ افرغت حمولة النفايات من سفينتنا السياحية هذا الصباح
    Cambian el transporte para que luzca legal, camiones de lavandería, de artículos de cocina. Open Subtitles أقلأوأكثرب15 دقيقة أنها يغيرو وسيلة المواصلات ليبدو شرعيين شاحنات الغسيل، لوازم المطبخ
    Después de cierto punto, se nos hizo bajar de los autobuses y subir a camiones de los que habitualmente se utilizan para transportar ganado. UN وبعد اجتيازنا نقطة معينة، صدر اﻷمر إلينا بالنزول من الحافلات والصعود الى شاحنات تستخدم عادة لنقل الماشية.
    Los nuevos camiones reemplazarán a dos camiones de 20 años de antigüedad que son propiedad de las Naciones Unidas y que serán pasados al capítulo de pérdidas y ganancias. UN ويستعاض بالشاحنتين الجديدتين عن شاحنات مملوكة لﻷمم المتحدة، عمرها ٢٠ عاما، ستشطب من الحسابات.
    Ambulancias camiones de diverso tipo de lucha contra UN شاحنات متنوعة ﻹطفاء الحريق واﻹنقاذ ونقل السوائل
    Donación de 3 camionetas 4 x 4 de carga, 2 vehículos 4 x 4, 1 vehículo surtidor de combustible, 5 camiones de 5 toneladas y 1 ambulancia UN ٣ شاحنات بيك آب ٤ × ٤، وعربتان ٤ × ٤، ووحدة تزويد بالوقود و ٥ شاحنات سعة ٥ أطنان وسيارة إسعاف على سبيل الهبة
    Donación de 3 camionetas 4 x 4 de carga, 2 vehículos 4 x 4, 1 vehículo surtidor de combustible, 5 camiones de 5 toneladas y 1 ambulancia UN ٣ شاحنات بيك آب ٤ × ٤، وعربتان ٤ × ٤، ووحدة تزويد بالوقود و ٥ شاحنات سعة ٥ أطنان وسيارة إسعاف على سبيل الهبة
    Donación de tres camionetas 4 x 4 de caja, dos vehículos 4 x 4, un vehículo surtidor de combustible, cinco camiones de 5 toneladas y una ambulancia UN ٣ شاحنات بيك آب ٤ × ٤، وعربتان ٤ × ٤، ووحدة تزويد بالوقود و ٥ شاحنات حمولة ٥ أطنان وسيارة إسعاف، على سبيل الهبة
    Además de la pérdida de personal y el equipo necesario, los camiones de saneamiento fueron objeto de saqueo. UN فباﻹضافة إلى فقد العاملين والمعدات، نهبت شاحنات إزالة الحمأة.
    Antes del establecimiento de la Autoridad Palestina se había permitido a unos 2.700 camiones de Gaza entrar en Israel. UN وسمح لحوالي ٧٠٠ ٢ من شاحنات غزة، بدخول إسرائيل قبل إنشاء السلطة الفلسطينية.
    La Comisión pudo extraer todos los restos excavados del lugar en un solo vehículo de 12 toneladas, en comparación con los nueve camiones de material que el Iraq afirmaba que se habían destruido y enterrado en ese lugar. UN وتمكنت اللجنة من نقل جميع البقايا التي جرى التنقيب عنها من الموقع في مركبة وحيدة حمولة ١٢ طنا في مقابل حمولة تسع شاحنات من اﻷصناف التي زعم العراق أنه دمرها ودفنها في الموقع.
    Ambulancias, autobuses medianos y camiones de hasta 4 toneladas. UN سيارات إسعاف وحافلات متوسطة وشاحنات تصل حمولتها إلى ٤ أطنان.
    No se observaron indicios de que se hubieran llevado a cabo actividades prohibidas durante los registros realizados al azar en los camiones de transporte. UN ولم يلاحظ خلال عمليات التفتيش الجزافي لشاحنات النقل وجود أي دليل على القيام بأنشطة محظورة.
    camiones de tres personas. Open Subtitles ثلاثة رجال بكل شاحنة.
    En 2013 entraron en Gaza 59.883 camiones de carga, 2.311 de ellos con suministros médicos, y salieron desde Gaza a Europa, a través de Israel, 560 camiones con mercancías, especias, frutas, verduras y flores para la exportación. UN ففي خلال عام 2013، دخلت غزة 883 59 حمولة شاحنة محملة بالبضائع، منها 311 2 حمولة شاحنة محملة بمستلزمات طبية، و 560 حمولة شاحنة محملة بالبضائع، والتوابل، والفواكه، والخضر، مصدّرة من غزة إلى أوروبا عن طريق إسرائيل.
    Además de los pertenecientes a esa organización, en los dos vehículos, que eran camiones de gran tamaño, viajaban otros campesinos que iban al mercado. UN وبالإضافة إلى أعضاء منظمة الفلاحين، كانت العربتان، وهما شاحنتان كبيرتان، تقلان فلاحين محليين في طريقهم إلى سوق المدينة.
    El presente año se ha permitido a los palestinos exportar un promedio de sólo 14 camiones de productos agrícolas al día, un porcentaje ínfimo de los niveles mínimos de exportación necesarios para evitar que sigan empeorando la economía palestina y el sufrimiento de la población. UN وقد سمح للفلسطينيين هذا العام بتصدير 14 حمولة شاحنة من المنتجات الزراعية في المتوسط يومياً، وهو جزء صغير للغاية من مستويات التصدير الدنيا الضرورية للحيلولة دون مزيد من التدهور في الاقتصاد الفلسطيني ومزيد من المعاناة لدى السكان.
    En tanto que en el sector septentrional de la zona de la Misión esos intentos los hacen al parecer personas particulares, aquí son empresas las que traen camiones de carga hasta la frontera. UN فما يبدو أنه محاولات من جانب اﻷفراد في الجزء الشمالي من منطقة البعثة، تقوم به هنا شركات تأتي بشاحنات محملة الى الحدود.
    En las estimaciones revisadas también se prevé la sustitución de ocho vehículos del tipo Land Cruiser; además, se propone traer de Brindisi dos camiones de transporte de combustible. UN كما تتضمن التقديرات المنقحة استبدال ٨ سيارات لاند كروزر؛ وباﻹضافة الى ذلك، يقترح جلب شاحنتين لنقل الوقود من برينديزي.
    De resultas de ello, el Organismo tuvo que enviar camiones de la Faja de Gaza a la Ribera Occidental para recoger cargamentos, o tuvo que sustituir a los choferes de Gaza en el puesto de control de Erez. UN ونتيجة لذلك، كان على الوكالة إما أن ترسل الشاحنات من قطاع غزة إلى الضفة الغربية لنقل المواد، وإما أن تستبدل بالسائقين من الضفة الغربية سائقين من غزة عند نقطة التفتيش في إيريتز.
    Voy a salir por los camiones de comida que entran por la puerta trasera. Open Subtitles ‫سأهرب في إحدى الشاحنات ‫التي تدخل عبر البوابة الخلفيّة.
    En cuanto a las horas extraordinarias y la licencia anual, el 75% de los casos se refería a la labor de los conductores de camiones de carga. UN ٢٠- وفي حالة العمل اﻹضافي واﻹجازات السنوية، كان ٧٥ في المائة من العمل يتعلق بسائقي الشاحنات ذات الحمولات الثقيلة.
    Lugar de nacimiento de la industria de camiones de los Estados Unidos. Open Subtitles مكان ولادة "صناعة الشاحنات" في الولايات المتحدة
    El 16 de octubre, unos 400 soldados de las Fuerzas de Defensa de Eritrea entraron en Kerkesha, en el sector occidental de la Zona Temporal de Seguridad con vehículos militares, seis carros de combate en camiones de transporte y un cañón antiaéreo, acción que constituyó la violación más grave de la integridad de la Zona. UN ففي 16 تشرين الأول/أكتوبر، وفي أخطر انتهاك لسلامة المنطقة الأمنية المؤقتة، دخل حوالي 400 جندي مسلح من قوات الدفاع الإريترية، مع مركبات عسكرية وست دبابات قتال رئيسية محمولة على ناقلات دبابات ومدفع واحد مضاد للطائرات، إلى كركيشا في القطاع الغربي، داخل المنطقة الأمنية المؤقتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more