"camp david" - Translation from Spanish to Arabic

    • كامب ديفيد
        
    • كامب دافيد
        
    • وكامب ديفيد
        
    • كامب دايفيد
        
    En las conversaciones de Camp David de 2000, el ex Primer Ministro de Israel Ehud Barak reiteró esa posición. UN وفي محادثات كامب ديفيد في عام 2000، كرر رئيس الوزراء الإسرائيلي إيهود باراك تأكيد هذا الموقف.
    Los últimos días de la visita los pasó con Eisenhower en Camp David. Open Subtitles الأيام القليلة المتبقية من زيارته أمضاها مع ايزنهاور في كامب ديفيد
    En los Acuerdos de Camp David de 1978, Israel reconoció el derecho del pueblo palestino a la determinación de su propio futuro. UN فبموجب اتفاقات كامب ديفيد في ٨٧٩١ أقرت إسرائيل بمفهوم تقرير الشعب الفلسطيني لمصيره.
    Desempeñó un papel fundamental para que se lograran avances en el proceso de paz, y su discreta participación contribuyó a que se alcanzaran los acuerdos de Camp David. UN لقد اضطلع بدور محوري في تحقيق التقدم في عملية السلام، ومشاركته بعيدا عن اﻷضواء أسهمت في التوصل إلى اتفاقات كامب ديفيد.
    El Tratado que elaboraron trabajosamente en Camp David fue un momento crítico que cambió la faz de nuestra región. UN إن المعاهدة التي وضعاها في كامب دافيد كانت نقطــة تحول غيرت وجــه منطقتنا.
    En la cumbre de Camp David, cuyo anfitrión fue el Presidente Clinton, la búsqueda de una paz duradera entre Israel y los palestinos llegó a una etapa crucial. UN وفي قمة كامب ديفيد التي استضافها الرئيس كلينتون، بلغ السعي نحو السلام الدائم بين إسرائيل والفلسطينين مرحلة حاسمة.
    A este respecto, alarmaron al Comité informes que hablan de una mayor actividad en materia de asentamientos, especialmente desde la Cumbre de Paz de Camp David. UN وفي هذا الصدد، انزعجت اللجنة من أنباء زيادة أنشطة المستوطنين، ولا سيما عقب مؤتمر قمة السلام في كامب ديفيد.
    Lamentamos profundamente que en la cumbre tripartita de Camp David no se haya logrado ningún acuerdo. UN ونعرب عن أسفنا العميق إذ أن مؤتمر القمة الثلاثي في كامب ديفيد لم يسفر عن أي اتفاق.
    Aunque las negociaciones de Camp David no dieron como resultado un acuerdo en el Oriente Medio, representaron un importante paso adelante. UN على الرغم من أن محادثات كامب ديفيد لم تتمخض عن اتفاق في الشرق الأوسط، فقد كانت خطوة كبيرة إلى الأمام.
    En la cumbre de Camp David se hicieron progresos, ya que fue la primera vez en que se realizó un debate franco sobre todas las cuestiones, incluida la más delicada. UN لقد أحرز تقدم في قمة كامب ديفيد وكانت هذه القمة المناسبة الأولى التي جرت فيها مناقشة صريحة لجميع المسائل بما في ذلك أكثر المسائل حساسية.
    Los israelíes y los palestinos se han reconciliado de manera considerable tras las conversaciones de Camp David. UN لقد جرى التوفيق بين الإسرائيليين والفلسطينيين بأساليب لها مغزاها نتيجة لمحادثات كامب ديفيد.
    Ahora bien; no vamos a esperar 40 años nuestro Clinton y nuestro Camp David. UN ونحن الآن، لن ننتظر 40 سنة لظهور كلينتون خاص بنا وانعقاد قمة كامب ديفيد خاصة بنا.
    En Camp David analizamos ideas y exploramos conceptos que se relacionan con los temas más delicados y, supuestamente, imposibles de solucionar. UN وتدبرنا في كامب ديفيد أفكارا واستطلعنا مفاهيم ذات صلة بأكثر المسائل فيما يبدو حساسية واستعصاء على الحل.
    Luego vino la cumbre de Camp David, cuya celebración requería preparativos exhaustivos que el lado israelí no aceptó. UN ثم جاءت قمة كامب ديفيد والتي كنا قد نصحنا بضرورة الإعداد الجيد لها قبل عقدها، الأمر الذي لم يقبله الجانب الإسرائيلي.
    Se planteó la cuestión de Camp David a través de gobiernos títere. Llevó 20 años del tiempo de los palestinos. UN وأثار ذلك مسألة كامب ديفيد باستخدام الحكومات العميلة، وأضاع ذلك 20 سنة من وقت الفلسطينيين.
    La etapa final del compromiso se celebró en Camp David II, en Nueva York o en Washington, en los Estados Unidos. UN وبلغت مرحلة تقديم التنازلات هذه نهاية المطاف في اجتماع كامب ديفيد الثاني المعقود في نيويورك أو واشنطن في أمريكا.
    No debemos permitir un retroceso de los logros alcanzados en Camp David y Taba. UN وينبغي ألا نسمح بتراجع المكاسب التي تم تحقيقها من قبل في كامب ديفيد وطابا.
    Pidieron que fueran a Wye River Plantation, que fueran a Camp David, y allí fueron. UN اذهبوا إلى كامب ديفيد، ذهبوا إلى كامب ديفيد.
    No desea dominar a los palestinos, como ponen de manifiesto los Acuerdos de Camp David de 1978 y el Acuerdo de Oslo. UN وهي لا ترغب على الإطلاق في أن تسيطر على الفلسطينيين، وتشهد على ذلك اتفاقات كامب دافيد في عام 1978 واتفاق أوسلو.
    Israel reconoció hace 25 años los derechos legítimos del pueblo palestino, en el marco de los Acuerdos de Camp David. UN وإسرائيل قد اعترفت بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني منذ 25 عاما في إطار اتفاقات كامب دافيد.
    Permítaseme hacer referencia al caso del Medio Oriente, sobre el cual consideramos que las recientes negociaciones en Camp David son un paso importante en el difícil camino hacia la paz, pero tenemos la esperanza de que finalmente se logrará una paz firme y duradera, dentro de fronteras seguras para todos los pueblos de la región. UN وهنا أعتقد أن المفاوضات الأخيرة في كامب دافيد هي خطوة هامة على الطريق الصعب المؤدي إلى إحلال السلام. ويحدونا الأمل في أن يكون بالإمكان التوصل إلى سلام مستقر ودائم في إطار حدود آمنة لكل شعوب المنطقة.
    Esperamos que la visión estadounidense se plasme en un programa a plazo fijo que establezca las directrices para impedir que Israel burle cualquier nuevo acuerdo, como hizo con respecto a los acuerdos de Oslo, Camp David y Sharm el-Sheikh, según se desprende de las recientes declaraciones de Sharon. UN ونأمل أن تتحول الرؤى الأمريكية إلى خطط وبرنامج زمني وآليات لتحقيق تلك الرؤى، وأن توضع الضمانات لعدم الالتفاف عليها من قِبَل إسرائيل، كما حدث لاتفاقات أوسلو وكامب ديفيد وشرم الشيخ، حسبما أعلن شارون مؤخرا.
    Recuerdo otros acuerdos para consolidar la paz sobre una base duradera, como los de Camp David en 1979 con Egipto, y en 1994 el acuerdo con Jordania. Está muy bien. UN كذلك يمكنني أن أشير إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها لإقامة سلام دائم، مثل اتفاقات كامب دايفيد لعام 1979 مع مصر واتفاق عام 1994 مع الأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more