"campamento de yarmouk" - Translation from Spanish to Arabic

    • مخيم اليرموك
        
    En la segunda mitad de 1995, debía empezar la construcción de un nuevo centro sanitario en el campamento de Yarmouk. UN وكان من المقرﱠر البدء ببناء مركز صحي إضافي في مخيم اليرموك في النصف الثاني من عام ١٩٩٥.
    Mejoramiento de tres recintos escolares en el campamento de Yarmouk, República Árabe Siria UN تطوير أبنية ثلاث مدارس في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    Mejora de la educación de los niños refugiados palestinos en el campamento de Yarmouk en la República Árabe Siria UN تحسين التعليم اللازم لأطفال اللاجئين الفلسطينيين في مخيم اليرموك في الجمهورية العربية السورية
    Mejora de la educación de los niños refugiados palestinos en el campamento de Yarmouk en la República Árabe Siria UN تحسين التعليم المدرسي لأطفال اللاجئين الفلسطينيين في مخيم اليرموك بالجمهورية العربية السورية
    La comunidad internacional debe ejercer la presión necesaria para que se levante el bloqueo de la ayuda humanitaria al campamento de Yarmouk, en Siria. UN ودعت المجتمع الدولي إلى ممارسة الضغوط اللازمة من أجل رفع الحصار الاقتصادي عن مخيم اليرموك في سوريا.
    :: Durante el período de que se informa, el OOPS distribuyó asistencia alimentaria a 22.084 residentes del campamento de Yarmouk. UN :: قدمت الأونروا مساعدات غذائية إلى 084 22 شخصا في مخيم اليرموك خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    También prestó apoyo para tratamientos médicos a 2.650 personas en el campamento de Yarmouk. UN ووفّرت الدعم الطبي لمعالجة 650 2 شخصا في مخيم اليرموك.
    :: El 28 de octubre, una explosión en el campamento de Yarmouk, en Damasco, al parecer provocó la muerte de cuatro personas. UN :: في 28 تشرين الأول/أكتوبر، وقع انفجار في مخيم اليرموك بدمشق، أودى بحياة أربعة أشخاص وفق ما أفادت التقارير.
    :: Emad Khalifa, sirio-palestino de 60 años del campamento de Yarmouk. UN عماد خليفة: سوري من أصل فلسطيني عمره 60 عاماً من مخيم اليرموك.
    En Damasco terminó por eliminarse una escuela a causa del traslado de los refugiados de las proximidades al campamento de Yarmouk, lo que redujo a 109 el número de escuelas de la zona de operaciones. UN وتمت تصفية إحدى المدارس تدريجيا في دمشق بسبب انتقال اللاجئين من منطقة المدرسة إلى مخيم اليرموك مما قلل عدد المدارس في الميدان إلى ١٠٩ مدارس.
    Mejora de la educación en el campamento de Yarmouk - compuesto de Qastal en la República Árabe Siria UN تحسين التعليم في مخيم اليرموك - مجمع القسطل في الجمهورية العربية السورية
    Con la inauguración, en octubre de 1997, de un nuevo centro de salud en el campamento de Yarmouk prácticamente ha terminado el proceso de ampliación y rehabilitación de la infraestructura de los servicios de atención de salud en Siria. UN ١٧٦ - البنية اﻷساسية الصحية: بافتتاح مركز صحي جديد في مخيم اليرموك في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ تكون عملية توسيع وإصلاح الهياكل اﻷساسية للرعاية الصحية اﻷولية في سوريا قد اكتملت تقريبا.
    El 12 de marzo, la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina confirmó que uno de sus farmacéuticos, que trabajaba en el campamento de Yarmouk, resultó muerto por disparos de personas desconocidas a la salida del hospital. UN وفي 12 آذار/مارس، أكدت جمعية الهلال الأحمر الفلسطيني مقتل صيدلي يعمل لحسابها في مخيم اليرموك بعد أن أطلق عليه مجهولون النار خارج المستشفى.
    El 30 de abril se informó a las familias de al menos ocho refugiados palestinos del campamento de Yarmouk de la muerte de sus familiares mientras estaban bajo la custodia de diversas ramas de los servicios de seguridad de la República Árabe Siria en Damasco. UN 14 - وفي 30 نيسان/أبريل، أبلغت أسر ما لا يقل عن ثمانية لاجئين فلسطينيين من مخيم اليرموك بمقتل ذويهم أثناء احتجازهم في عدد من دوائر الأمن الفرعية السورية في دمشق.
    El 25 de agosto, disparos y granadas de mortero impactaron en los alrededores del punto de distribución del OOPS en el campamento de Yarmouk, en Damasco, lo cual ocasionó que tuviera que interrumpirse la distribución de alimentos y la prestación de servicios de salud. UN 60 - وفي 25 آب/أغسطس، أصابت طلقات نارية وقذائف هاون موقعا قرب مركز التوزيع التابع للأونروا في مخيم اليرموك بدمشق، فأدت إلى توقّف توزيع المواد الغذائية وتقديم الخدمات الصحية.
    :: Al 21 de noviembre de 2014, a pesar de los ataques constantes, se seguía prestando asistencia en el campamento de Yarmouk, sitiado desde el interior por grupos terroristas armados. UN :: لغاية تاريخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 استمرت عملية إدخال المساعدات إلى مخيم اليرموك المحاصر من الداخل من قبل الجماعات الإرهابية المسلحة، وذلك على الرغم من استمرار استهدافها.
    :: Samira Ahmad al-Sahli, enfermera de 53 años del campamento de Yarmouk, detenida por las fuerzas del régimen el 11 de junio de 2014 por motivos relacionados con su labor clínica. UN سميرة أحمد السهلي، ممرضة عمرها 53 عاما من مخيم اليرموك اعتقلتها قوات النظام السوري في 11 حزيران/يونيه 2014 بسبب عملها الطبي.
    73. La afirmación del representante de los Estados Unidos de América de que el Gobierno sirio ha impuesto un bloqueo contra el campamento de Yarmouk es falsa y engañosa; su Gobierno no ha escatimado esfuerzos para prestar asistencia a los refugiados en Yarmouk, en cooperación con el OOPS, y podría facilitar estadísticas detalladas sobre la asistencia que entró al campamento en ese año. UN 73 - واسترسل يقول إن ادعاء ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بأن الحكومة السورية تفرض حصارا على مخيم اليرموك زائف ومضلل؛ فحكومته لم تدخر جهدا لتوفير المساعدة إلى اللاجئين في اليرموك بالتعاون مع الأونروا وبوسعها أن تقدم إحصاءات تفصيلية عن المساعدة التي قُدمت إلى المخيم هذا العام.
    En el campamento de Yarmouk en Damasco, el Gobierno invitó recientemente a grupos armados de la oposición a formar una delegación y reanudar las negociaciones directas sobre la aplicación del acuerdo de cesación de hostilidades que se había suscrito el 21 de junio, pero hasta la fecha no ha habido progresos en su aplicación. UN وفي مخيم اليرموك في دمشق، وجهت الحكومة مؤخرا دعوة إلى جماعات المعارضة المسلحة لتشكيل وفد واستئناف المفاوضات المباشرة بشأن تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية الذي تم التوصل إليه في 21 حزيران/يونيه، والذي لم يُحرز حتى الآن أي تقدم نحو تنفيذه.
    :: Hasta el 25 de octubre de 2014, a pesar de los ataques constantes, se ha seguido prestando asistencia al campamento de Yarmouk, sitiado desde el interior por grupos terroristas armados. UN :: لغاية تاريخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2014، استمرت عملية إدخال المساعدات إلى مخيم اليرموك المحاصر من الداخل من قبل الجماعات الإرهابية المسلحة، وذلك على الرغم من استمرار استهدافها، حيث تم إيصال 208 2 سلة غذائية و 335 1 سلة صحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more