"campo de batalla" - Translation from Spanish to Arabic

    • ميدان المعركة
        
    • ميدان القتال
        
    • أرض المعركة
        
    • ساحة المعركة
        
    • ساحة قتال
        
    • ساحات المعارك
        
    • ميدان قتال
        
    • ميدان معركة
        
    • ساحات القتال
        
    • ساحة القتال
        
    • ارض المعركة
        
    • عن القتال
        
    • ساحة حرب
        
    • منطقة حرب
        
    • وميدان المعركة
        
    Ninguna victoria en el campo de batalla podrá garantizar una paz duradera, ni la estabilidad y la seguridad en Tayikistán. UN وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم والاستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان.
    ¿y si es Espartaco quien cruza el campo de batalla... buscándoos a vos? Open Subtitles ماذا لو كان سبارتاكوس هو من سيعبر ميدان المعركة باحثا عنك؟
    En el campo de batalla esto ha hecho que se pusieran en peligro o se perdieran innecesariamente muchas vidas. UN وأدى هذا في ميدان القتال إلى فقدان كثير من اﻷرواح أو تعريضها للخطر بشكل غير ضروري.
    No hace falta mucho para imaginar a estos robots en el campo de batalla. Open Subtitles لأنها لا تأخذ قدراً كبيراً من الخيال لغزو هذه الروبوتات أرض المعركة
    Vi entonces al Comandante Saboor, que yacía muerto en el campo de batalla. UN ثم رأيت القائد صبور بعد ما أردي قتيلا في ساحة المعركة.
    La consecuencia última será la de convertir el espacio ultraterrestre en un nuevo campo de batalla y en una base para los sistemas de armas. UN وستتمثل النتيجة النهائية في تحويل الفضاء الخارجي إلى ساحة قتال جديدة وقاعدة لمنظومات الأسلحة.
    Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه
    Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. Open Subtitles ربما ليس فى ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعة
    Me está amenazando con cometer un acto de grave insubordinación en el campo de batalla. Open Subtitles أنتِ تهددين بأرتكاب عمل من اعمال العصيان المتمرد على ميدان المعركة سيدي ..
    El Gobierno de Tayikistán cuenta al respecto con pruebas irrefutables, incluso decenas de ciudadanos de esos Estados detenidos en el territorio de la República de Tayikistán o presentes en el campo de batalla. UN وتملك حكومة طاجيكستان دليلا لا جدال فيه على ذلك، بما في ذلك رعايا من الدول المذكورة أعلاه تم احتجازهم في أراضي جمهورية طاجيكستان أو تركوا في ميدان القتال.
    - La contaminación de zonas situadas fuera del campo de batalla con materiales radiactivos altamente tóxicos. Esto amenaza la vida y la salud de la población civil y también la calidad del medio ambiente. UN ـ تلوث مناطق خارج ميدان القتال بمواد مشعة شديدة السمية، وهو ما يهدد حياة وصحة المدنيين ويضر بالبيئة.
    Las armas nucleares no se han ensayado nunca en el campo de batalla. UN فلم تُجرب اﻷسلحة النووية مطلقا في ميدان القتال.
    Nadie les advierte sobre los 'efectos sinérgicos... de los contaminantes del campo de batalla' Open Subtitles لا أحد يكلمهم عن الأفعال المكملة و عن الملوثات في أرض المعركة
    Yo lo he hecho una docena de veces antes en el campo de batalla cuando un soldado no se puede mover. Open Subtitles لقد قمت بها عدة مرات في أرض المعركة عندما لا يستطيع الجندي التحرك هي أفضل طريقة لوضع الأنبوبة
    La jurisdicción del tribunal debe limitarse a los crímenes graves de lesa humanidad, como los crímenes de guerra, ya sean cometidos por altas autoridades militares o por soldados en el campo de batalla. UN والجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة ينبغي أن تكون مقصورة على الجرائم الجسيمة المخلة باﻹنسانية من قبيل جرائم الحرب سواء ارتكبها قادة عسكريون كبار أو جنود على أرض المعركة.
    Un hombre con semejante colección nunca ha pisado un campo de batalla. Open Subtitles أي رجل لديه مجموعة كهذه لم تطأ قدمه ساحة المعركة
    El espacio no es ya otro campo de batalla de dos superpotencias, sino un dominio donde actúan múltiples interesados. UN ولم يعد الفضاء ساحة قتال أخرى بين القوتين العظميين، وإنما هو ميدان مفتوح للعديد من أصحاب المصلحة.
    Por primera vez desde 1868 se ha proscrito un arma abominable antes de que fuera utilizada en el campo de batalla. UN وﻷول مرة منذ عام ١٨٦٨، تم حظر سلاح مقيت قبل استعماله في ساحات المعارك.
    Es un campo de batalla no un restaurante de 4 tenedores, ladilla callejera. Open Subtitles إنه ميدان قتال وليس مطعم أربع نجوم يا كعكة السلطعون الرديئة
    Los extremistas han decidido convertir al Iraq en un campo de batalla. UN فقد اختار المتطرفون جعل العراق ميدان معركة.
    En un campo de batalla cambiante y extenso, están en constante peligro de ser destruidas por el enemigo como medida preventiva. UN ففي ساحات القتال التي تتسم بالعمق وعدم الثبات، يخشى دائما من احتمال توجيه ضربة إجهاضية لهذه الأسلحة من قبل العدو.
    Y vosotros, amrines, nunca dejeis a un compañero en el campo de batalla, Open Subtitles أنتم أيها القوات البحرية لا تتركون أصدقائكم أبدًا في ساحة القتال
    Sin mencionar que un día... me convertí en una asesina en el campo de batalla... Open Subtitles ناهيك عن انني تحولت في يوم من الأيام إلي جزار في ارض المعركة
    :: Aplican medidas de prevención de enfermedades y de estrés y lesiones no relacionadas con el campo de batalla UN :: تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض والإصابات والاجهادات النفسية غير الناجمة عن القتال
    Así pues, el espacio ultraterrestre formará parte del campo de batalla. UN وبذلك يتحول الفضاء الخارجي إلى ساحة حرب.
    Mi nueva aula era un campo de batalla sin general a cargo. Open Subtitles صفي الجديد كان منطقة حرب من دون جنرال مسؤول
    Los soldados son hackers, el campo de batalla es en Internet, y no es cuestión de... Open Subtitles "الجنود هم قراصنة، وميدان المعركة على الأنترنت، وليست مشكلة..."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more