Ninguna victoria en el campo de batalla podrá garantizar una paz duradera, ni la estabilidad y la seguridad en Tayikistán. | UN | وما من انتصار في ميدان المعركة يمكن أن يوفر ضمانا للسلم والاستقرار واﻷمن بشكل دائم في طاجيكستان. |
¿y si es Espartaco quien cruza el campo de batalla... buscándoos a vos? | Open Subtitles | ماذا لو كان سبارتاكوس هو من سيعبر ميدان المعركة باحثا عنك؟ |
En el campo de batalla esto ha hecho que se pusieran en peligro o se perdieran innecesariamente muchas vidas. | UN | وأدى هذا في ميدان القتال إلى فقدان كثير من اﻷرواح أو تعريضها للخطر بشكل غير ضروري. |
No hace falta mucho para imaginar a estos robots en el campo de batalla. | Open Subtitles | لأنها لا تأخذ قدراً كبيراً من الخيال لغزو هذه الروبوتات أرض المعركة |
Vi entonces al Comandante Saboor, que yacía muerto en el campo de batalla. | UN | ثم رأيت القائد صبور بعد ما أردي قتيلا في ساحة المعركة. |
La consecuencia última será la de convertir el espacio ultraterrestre en un nuevo campo de batalla y en una base para los sistemas de armas. | UN | وستتمثل النتيجة النهائية في تحويل الفضاء الخارجي إلى ساحة قتال جديدة وقاعدة لمنظومات الأسلحة. |
Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. | Open Subtitles | ربما ليس في ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعه |
Quizá no en el campo de batalla, pero hay muchas formas de coraje. | Open Subtitles | ربما ليس فى ميدان المعركة ولكن هناك الكثير من أنواع الشجاعة |
Me está amenazando con cometer un acto de grave insubordinación en el campo de batalla. | Open Subtitles | أنتِ تهددين بأرتكاب عمل من اعمال العصيان المتمرد على ميدان المعركة سيدي .. |
El Gobierno de Tayikistán cuenta al respecto con pruebas irrefutables, incluso decenas de ciudadanos de esos Estados detenidos en el territorio de la República de Tayikistán o presentes en el campo de batalla. | UN | وتملك حكومة طاجيكستان دليلا لا جدال فيه على ذلك، بما في ذلك رعايا من الدول المذكورة أعلاه تم احتجازهم في أراضي جمهورية طاجيكستان أو تركوا في ميدان القتال. |
- La contaminación de zonas situadas fuera del campo de batalla con materiales radiactivos altamente tóxicos. Esto amenaza la vida y la salud de la población civil y también la calidad del medio ambiente. | UN | ـ تلوث مناطق خارج ميدان القتال بمواد مشعة شديدة السمية، وهو ما يهدد حياة وصحة المدنيين ويضر بالبيئة. |
Las armas nucleares no se han ensayado nunca en el campo de batalla. | UN | فلم تُجرب اﻷسلحة النووية مطلقا في ميدان القتال. |
Nadie les advierte sobre los 'efectos sinérgicos... de los contaminantes del campo de batalla' | Open Subtitles | لا أحد يكلمهم عن الأفعال المكملة و عن الملوثات في أرض المعركة |
Yo lo he hecho una docena de veces antes en el campo de batalla cuando un soldado no se puede mover. | Open Subtitles | لقد قمت بها عدة مرات في أرض المعركة عندما لا يستطيع الجندي التحرك هي أفضل طريقة لوضع الأنبوبة |
La jurisdicción del tribunal debe limitarse a los crímenes graves de lesa humanidad, como los crímenes de guerra, ya sean cometidos por altas autoridades militares o por soldados en el campo de batalla. | UN | والجرائم الواقعة ضمن اختصاص المحكمة ينبغي أن تكون مقصورة على الجرائم الجسيمة المخلة باﻹنسانية من قبيل جرائم الحرب سواء ارتكبها قادة عسكريون كبار أو جنود على أرض المعركة. |
Un hombre con semejante colección nunca ha pisado un campo de batalla. | Open Subtitles | أي رجل لديه مجموعة كهذه لم تطأ قدمه ساحة المعركة |
El espacio no es ya otro campo de batalla de dos superpotencias, sino un dominio donde actúan múltiples interesados. | UN | ولم يعد الفضاء ساحة قتال أخرى بين القوتين العظميين، وإنما هو ميدان مفتوح للعديد من أصحاب المصلحة. |
Por primera vez desde 1868 se ha proscrito un arma abominable antes de que fuera utilizada en el campo de batalla. | UN | وﻷول مرة منذ عام ١٨٦٨، تم حظر سلاح مقيت قبل استعماله في ساحات المعارك. |
Es un campo de batalla no un restaurante de 4 tenedores, ladilla callejera. | Open Subtitles | إنه ميدان قتال وليس مطعم أربع نجوم يا كعكة السلطعون الرديئة |
Los extremistas han decidido convertir al Iraq en un campo de batalla. | UN | فقد اختار المتطرفون جعل العراق ميدان معركة. |
En un campo de batalla cambiante y extenso, están en constante peligro de ser destruidas por el enemigo como medida preventiva. | UN | ففي ساحات القتال التي تتسم بالعمق وعدم الثبات، يخشى دائما من احتمال توجيه ضربة إجهاضية لهذه الأسلحة من قبل العدو. |
Y vosotros, amrines, nunca dejeis a un compañero en el campo de batalla, | Open Subtitles | أنتم أيها القوات البحرية لا تتركون أصدقائكم أبدًا في ساحة القتال |
Sin mencionar que un día... me convertí en una asesina en el campo de batalla... | Open Subtitles | ناهيك عن انني تحولت في يوم من الأيام إلي جزار في ارض المعركة |
:: Aplican medidas de prevención de enfermedades y de estrés y lesiones no relacionadas con el campo de batalla | UN | :: تنفيذ تدابير الوقاية من الأمراض والإصابات والاجهادات النفسية غير الناجمة عن القتال |
Así pues, el espacio ultraterrestre formará parte del campo de batalla. | UN | وبذلك يتحول الفضاء الخارجي إلى ساحة حرب. |
Mi nueva aula era un campo de batalla sin general a cargo. | Open Subtitles | صفي الجديد كان منطقة حرب من دون جنرال مسؤول |
Los soldados son hackers, el campo de batalla es en Internet, y no es cuestión de... | Open Subtitles | "الجنود هم قراصنة، وميدان المعركة على الأنترنت، وليست مشكلة..." |