"campo de concentración" - Translation from Spanish to Arabic

    • معسكر اعتقال
        
    • معسكر الاعتقال
        
    • معسكرات الاعتقال
        
    • معسكر إعتقال
        
    • معسكر الإعتقال
        
    • معتقل
        
    • معسكر أسرى
        
    Francia puede encontrar un motivo para meterle en un campo de concentración. Open Subtitles قد تجد السلطات الفرنسية ذريعة لوضعه في معسكر اعتقال هنا.
    En el campo de concentración de Omarska y en otros cuatro campamentos de la zona, había centros especiales dedicados a la tortura de mujeres. UN ففي معسكر اعتقال أومارسكا وأربع معسكرات أخرى في هذه المنطقة، أفردت أماكن خاصة لتعذيب النساء.
    Lista de rehenes libaneses en el campo de concentración UN قائمة بأسماء الرهائن اللبنانيين في معسكر الاعتقال
    A. Lista parcial de los rehenes detenidos en el campo de concentración de Jiam UN ألف - قائمة جزئية بأسماء الرهائن في معسكر الاعتقال في الخيﱠام الاسم
    La oradora llama especialmente la atención sobre la situación en Guantánamo, donde hay personas detenidas arbitrariamente como en un campo de concentración. UN 85 - وأضافت أنها توجه بصفة خاصة النظر إلى ظروف الاعتقال السيئة لسجناء غوانتانامو التي تشبه ظروف معسكرات الاعتقال.
    Ayudando a los compañeros que habían escapado de un campo de concentración. Open Subtitles مساعدة الرفاق الذين كانوا قد هربوا من معسكر إعتقال ألماني.
    Si el comandante Schultz es encontrado en esta casa nos vamos todos al campo de concentración si no nos hacen matar antes. Open Subtitles سنذهب كلنا إلى معسكر الإعتقال وستقطع رؤوسنا، أيضا
    Ha convertido a toda Cachemira en un campo de concentración militar. UN وحولت كشمير بكاملها إلى معسكر اعتقال عسكري.
    En 1942, cuando tenía siete meses, fue recluida con su madre, su hermana y dos hermanos en un campo de concentración en Brastagi, Sumatra. UN وفي عام ١٩٤٢، عندما بلغت من العمر سبعة أشهر، أودعت السجن مع أمها، وأختها وأخويها في معسكر اعتقال في براستاغي، سومطرة.
    El autor, que había distribuido octavillas y colocado carteles en Addis Abeba por cuenta del PRPE, fue detenido e internado en un campo de concentración, junto con millares de jóvenes, durante un año entre 1980 y 1981. UN واعتقل صاحب البلاغ، بينما كان يوزع منشورات ويلصق لافتات مؤيدة للحزب في أديس أبابا، ونقل مع آلاف الشبان إلى معسكر اعتقال حيث قضى عاماً هناك من سنة 1980 إلى سنة 1981.
    Hoy conmemoramos el sexagésimo aniversario de la liberación del campo de concentración de Auschwitz, el más crudo y repugnante símbolo de la maldad nazi. UN واليوم نحتفل بالذكرى السنوية الستين لتحرير معسكر اعتقال أوشفيتس، وهو أعمق رموز الشر النازي وأشدها إثارة للاشمئزاز.
    Describe el panorama verdaderamente sombrío de todo un país cuya base era la tortura y que en realidad era un gran campo de concentración. UN وهو يرسم صورة قاتمة بحق لبلد بكامله كان يقوم على أساس من التعذيب الواسع النطاق، وكان حقا معسكر اعتقال واسع النطاق.
    Mis antecedentes de activo participante en la transformación de las condiciones de la existencia humana, en sus dimensiones individual y colectiva, se iniciaron en el patio del campo de concentración de Auschwitz. UN إذ بدأ تاريخ مشاركتي النشطة في تحويل أوضاع الوجود الإنساني، ببعديه الفردي والجماعي، في ساحة معسكر الاعتقال في آوشفيتس.
    Trágicamente, ni uno solo de los prisioneros de ese campo de concentración vio la luz de la liberación. UN والأمر المأساوي أنه لم ينج من معسكر الاعتقال ذلك أي سجين.
    Es un campo de concentración donde no se aplica el derecho internacional. UN ففي معسكر الاعتقال ذاك لا يسري القانون الدولي.
    Escapó del campo de concentración. Los nazis le persiguen. Open Subtitles بعد هروبه من معسكر الاعتقال يلاحقه النازيون في كل أوروبا.
    De tal manera, mi padre y mi madre acabaron en una especie de campo de concentración, de trabajos forzados. TED اذا فقد أنتهى الحال بأبي وأمي بنوع ما من معسكرات الاعتقال ، ومعسكرات العمل.
    Testimonio de esa matanza es Jasenovac, el mayor campo de concentración de los Balcanes, en el que, además de serbios, también perecieron muchos judíos y romaníes. UN وشاهد هذه المذبحة هو معسكر جازينوفاتش أكبر معسكرات الاعتقال قاطبة في البلقان، الذي لقي فيه أيضا كثير من اليهود والرومانيين حتفهم جنبا إلى جنب مع الصرب.
    La marcha y el discurso citados produjeron efectos nefastos en el Sr. Paltiel, superviviente de un campo de concentración durante la guerra, que ya había sido amenazado de muerte por su actividad docente. UN فقد كان للمسيرة وللخطاب المشار إليهما آثار سلبية خطيرة على السيد بالتييل، الذي نجا من معسكرات الاعتقال النازية أثناء الحرب، وسبق أن هُدِّد بالقتل بسبب عمله التربوي.
    Doblegados ante él, obedientes, prácticamente diciéndole heil porque era lo bastante bueno y fuerte para llevarnos a un campo de concentración. Open Subtitles و طاعتة عمليا خف. لأنه كان رحيم بما فيه الكفاية وقوي بما فيه الكفاية لأخذنا إلى معسكر إعتقال!
    En un campo de concentración en Alemania, este era el espacio total que 3 reclusos tenían para vivir. Open Subtitles في معسكر إعتقال في ألمانيا هذة كانت المساحة الكُليّة التى يجب لـ 3 نزلاء أن يعيشوا فيها
    ¿Qué creía que era un campo de concentración? Exactamente eso. Open Subtitles ما إعتقدته أن معسكر الإعتقال كان مثلما يقولون
    Lo vi en Japón hace 6 meses. En un campo de concentración. Está bien Open Subtitles لقد رأيته في اليابان من 6 اشهر في معتقل لأسري الحرب، انه بخير.
    Yamazaki murió en el campo de concentración de Amur. Open Subtitles توفي يامازاكي في معسكر أسرى الحرب في آمور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more