"campos de minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقول الألغام
        
    • حقل ألغام
        
    • حقول ألغام
        
    • بحقول الألغام
        
    • حقلاً للألغام
        
    • حقول هذه الألغام
        
    • حقل الألغام
        
    • حقلا للألغام
        
    • حقل للألغام
        
    • في طلب التمديد الذي
        
    • هذه الحقول
        
    • وحقول الألغام
        
    • لحقول الألغام
        
    • مساحة حقول اﻷلغام
        
    Esas estimaciones incluían la superficie total representada por los 11.228 campos de minas registrados por el Centro Antiminas de Croacia (CROMAC). UN ويشمل هذا الرقم كامل المنطقة التي تمثلها حقول الألغام اﻟ 228 11 التي سجلها المركز الكرواتي لمكافحة الألغام.
    Hay campos de minas AT y campos de batalla cuya limpieza urge más que la de algunos campos de minas AP. UN فهناك حقول ألغام مضادة للدبابات وميادين قتال ذات أولوية عالية تفوق الأولوية الممنوحة لبعض حقول الألغام المضادة للأفراد.
    La existencia de estos campos de minas impedía a la población utilizar excelentes tierras de cultivo que antes se dedicaban a la agricultura y el pastoreo. UN وكانت حقول الألغام هذه تشكل عقبة أمام الوصول إلى الأراضي الزراعية الرئيسية التي كانت تستعمل في السابق للزراعة والرعي.
    En la solicitud se indica que, hasta la fecha, se han limpiado 17 de los 20 campos de minas, con la consiguiente destrucción de 2.945 minas antipersonal. UN ويشير الطلب إلى أن 17 من أصل 20 حقل ألغام قد طُهِّرت حتى الآن مما أدى إلى تدمير 945 2 لغماً مضاداً للأفراد.
    De los 1.532 campos de minas detectados, sólo se ha despejado un total de 111, o sea el 8%. UN ومن بين ٢٣٥ ١ حقل ألغام جرى تحديدها، جرى تطهير ٨ في المائة فقط منها أو ١١١ حقلا لﻷلغام إجمالا.
    Estos equipos inspeccionan y acotan los campos de minas y despejan los de las zonas prioritarias de repatriación. UN وهذه الفرق تقوم بمسح حقول الألغام ووضع علامات عليها كما تضطلع بعمليات إزالة الألغام في مناطق العودة ذات الأولوية.
    Por su parte, Etiopía debe cooperar con la MINUEE para dar a la Misión el acceso que necesita a toda la información sobre los campos de minas. UN وينتظر من إثيوبيا، من جانبها، أن تتعاون مع البعثة لكفالة ما يلزم من وصولها الضروري إلى سجلات حقول الألغام.
    Sin embargo, un gran número de desplazados internos no podían volver a sus hogares a causa de los campos de minas y las municiones y artefactos explosivos no detonados. UN إلا أنه لم يكن بوسع عدد كبير من الأشخاص المشردين داخليا العودة إلى ديارهم بسبب حقول الألغام والذخيرة التي لم تنفجر.
    Desminado mecánico Los sistemas de desminado mecánico son un medio importante de incrementar la celeridad de las operaciones de limpieza de campos de minas. UN تعتبر نظم التطهير الآلي أداة مهمة في زيادة سرعة أداء عمليات تطهير حقول الألغام.
    - La amenaza que suponen los dispositivos antimanipulación tiene consecuencias en las técnicas de desminado y aumenta el tiempo necesario para limpiar campos de minas. UN يؤثر التهديد الذي تشكله أجهزة منع مناولة الألغام في تقنيات التطهير ويزيد في الوقت المطلوب لتطهير حقول الألغام.
    Al carecer de un contenido metálico adecuado son difíciles de localizar, incluso en campos de minas marcados y vigilados. UN وما لم يتوافر مكوِّن معدني مناسب يصعب العثور عليها حتى في حقول الألغام المعلمة والمرصودة.
    Así pues, no exigen la incorporación de esos dispositivos, por ejemplo, en minas colocadas a mano que pueden utilizarse en campos de minas fronterizos a largo plazo. UN ولذا فهي لا تتناول هذه النبائط مثلاً في الألغام المزروعة يدوياً التي قد تستخدم في حقول الألغام الحدودية الطويلة الأجل.
    Nadie obligó a las personas que pretendían cruzar ilegalmente la frontera a entrar en los campos de minas cuyo peligro conocían. UN وما من أحد أجبر المتسللين عبر الحدود على دخول حقول الألغام التي يعرفون مخاطرها.
    :: Mantenimiento de las vallas de 48 campos de minas ubicados dentro de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN :: الحفاظ على أسـوار تحيط بــ 48 حقل ألغام داخل المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    Mantenimiento de las vallas de 48 campos de minas situados dentro de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas UN الحفاظ على سياجات تحيط بـ 48 حقل ألغام داخل المنطقة العازلة التابعة للأمم المتحدة
    A finales de 2008 se habían limpiado 53 campos de minas que albergaban más 10.000 minas terrestres y se habían liberado 6.500 hectáreas de tierra. UN وبحلول نهاية عام 2008، جرى تطهير 53 حقل ألغام تحتوي على أكثر من 000 10 لغم أرضي، كما جرى تطهير 500 6 هكتار من الأراضي.
    A su vez, las unidades iraníes procedieron a sembrar sus campos de minas. UN كما أن القطعات اﻹيرانية قامت بدورها بزرع حقول ألغام مقابلة.
    4. Las fuerzas militares pueden necesitar campos de minas persistentes para defender las fronteras, las posiciones fijas o las instalaciones. UN 4- يمكن للقوات العسكرية أن تحتاج إلى حقول ألغام معمّرة لحماية الحدود، أو مواقع أو منشآت ثابتة.
    Tras la ejecución del programa de desminado financiado por la Unión Europea, se retiraron las vallas de nueve campos de minas UN على إثر برنامج إزالة الألغام الممول من الاتحاد الأوروبي، أُزيلت السياجات المحيطة بـ 9 حقول ألغام
    Las autoridades de ambos lados deben mantener a la MONUP plenamente informada de sus actividades relativas a los campos de minas. UN وينبغي أن تبقي السلطات في جانبي المنطقة البعثة على علم تام بأنشطتها فيما يتعلق بحقول الألغام.
    De ellas, se habían limpiado 166 (26 km2) y en los próximos años debían limpiarse 16 campos de minas con una superficie total de 11 km2. UN وقد تم تطهير 166 منطقة منها مساحتها 26 كيلومتراً مربعاً ولا يزال هناك 16 حقلاً للألغام مساحتها أحد عشر كيلومتراً مربعاً سيجري تطهيرها في السنوات القادمة.
    Todos los registros mencionados serán conservados por las partes en un conflicto, las cuales adoptarán, sin demora, tras el cese de las hostilidades activas, todas las medidas necesarias y apropiadas, incluida la utilización de esa información, para proteger a las personas civiles de los efectos de las MDMA/MAV, campos de minas y zonas minadas con MDMA/MAV en las zonas bajo su control. UN وتحتفظ الأطراف في نزاع بكل السجلات من هذا القبيل، وتقوم بدون تأخير بعد توقف الأعمال القتالية الفعلية باتخاذ كل التدابير الضرورية المناسبة، بما في ذلك استعمال هذه المعلومات، لحماية المدنيين من آثار الألغام غير الألغام المضادة للأفراد/الألغام المضادة للمركبات ومن حقول هذه الألغام والمناطق الملغومة بها في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    Los perímetros de los campos de minas se redujeron como consecuencia del programa de desminado financiado por la Unión Europea. UN جرى تقليص حدود حقل الألغام نتيجة لبرنامج إزالة الألغام الممول من الاتحاد الأوروبي
    Según las estimaciones, hay 2 millones de minas y 76 campos de minas en el Golán sirio ocupado. UN ويقدر عدد الألغام بمليوني لغم، كما أن هناك 76 حقلا للألغام في الجولان السوري المحتل.
    Hasta la fecha, se han recaudado más de 5 millones de dólares y 100 campos de minas se han desminado. UN وقد تم جمع ما يزيد على 5 ملايين دولار وإزالة 100 حقل للألغام حتى الآن.
    En su solicitud de prórroga, la Argentina informó acerca de 9 zonas minadas divididas en 117 campos de minas que sumaban 13,12 km2. UN أشارت أوغندا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2009، إلى أن تحدي التنفيذ الأصلي يتعلق بما مجموعه 427 منطقة يشتبه في خطورتها.
    Además, las facciones no marcaron ni delimitaron sus campos de minas, salvo para proteger a sus propias tropas. UN وإضافة إلى ذلك، لم تُعلّم الفصائل هذه الحقول أو تُسيّجها، فيما عدا الحالات ا لتي لجأت فيها إلى ذلك لحماية جنودها.
    Los campos de minas de Angola no están registrados y, por tanto, su emplazamiento y dimensiones son impredecibles. UN وحقول الألغام في أنغولا غير مدوَّنة، ولا يمكن بالتالي التنبؤ بمواقعها ومساحاتها.
    Otro obstáculo para el proceso de eliminación de las minas es la falta de mapas de los campos de minas. UN وعدم وجود خرائط لحقول الألغام الحالية يشكل لنا عقبة إضافية في عملية إزالة الألغام.
    El proyecto estará en funcionamiento hasta 1997, y ya ha permitido reducir la estimación del total de minas en el país en 4 millones y la presunta superficie de los campos de minas en unos 996 kilómetros cuadrados. UN وسوف يستمر تنفيذ المشروع حتى عام ١٩٩٧، وقد أدى بالفعل إلى تخفيض التقدير اﻹجمالي لﻷلغام في البلد بمقدار ٤ ملايين، وتخفيض مساحة حقول اﻷلغام المشتبه فيها بنحو ٩٩٦ كيلومترا مربعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more