"cancelación de algunos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلغاء بعض
        
    Se hicieron economías como resultado de la cancelación de algunos proyectos, tales como la pavimentación de caminos y la colocación de señales viales en la zona protegida por las Naciones Unidas. UN تم تحقيق وفورات نتيجة إلغاء بعض المشاريع، مثل رصف المداخل وإقامة علامات طرق في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    La cifra fue inferior debido a la cancelación de algunos vuelos por las inclemencias del tiempo UN يُعزى انخفاض الناتج إلى إلغاء بعض الرحلات الجوية بسبب سوء الأحوال الجوية
    El saldo no comprometido obedece a la cancelación de algunos proyectos de ingeniería para atender las necesidades adicionales en concepto de personal nacional UN يعزى الرصيد الحر إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية لتغطية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالموظفين الوطنيين
    Las economías logradas en otras partidas se debieron a la cancelación de algunos proyectos relativos a locales y alojamiento y a las necesidades menores por concepto de operaciones de transporte y de suministros y servicios como resultado de las medidas de economía aplicadas por la UNIKOM. UN وتعزى وفورات البنود اﻷخرى إلى إلغاء بعض مشاريع أماكن العمل واﻹقامة، وانخفاض احتياجات عمليات النقل واللوازم والخدمات نتيجة لتدابير الاقتصاد التي نفذتها البعثة.
    Las economías logradas en otras partidas se debieron a la cancelación de algunos proyectos relativos a locales y alojamiento y a las necesidades menores por concepto de operaciones de transporte y de suministros y servicios como resultado de las medidas de economía aplicadas por la UNIKOM. UN وتعزى وفورات البنود اﻷخرى إلى إلغاء بعض مشاريع أماكن العمل واﻹقامة، وانخفاض الاحتياجات من عمليات النقل واللوازم والخدمات نتيجة لتدابير الاقتصاد التي نفذتها البعثة.
    Las economías previstas se deben a la cancelación de algunos viajes presupuestados para contribuir a compensar los gastos adicionales en la partida de personal de contratación nacional UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى إلغاء بعض الرحلات المدرجة في الميزانية بهدف المساعدة في معادلة النفقات الإضافية تحت بند الموظفين الوطنيين
    El saldo no comprometido previsto obedece a la cancelación de algunos proyectos de ingeniería, como la construcción de una nueva entrada al cuartel general de la Misión, para atender las necesidades adicionales en concepto de personal nacional UN يُعزى الرصيد الحر المتوقع إلى إلغاء بعض المشاريع الهندسية مثل تشييد المدخل الرئيسي لمقر البعثة، من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين
    El saldo no utilizado puede atribuirse fundamentalmente a la cancelación de algunos viajes de capacitación en el último trimestre del ejercicio económico como resultado del establecimiento de nuevas prioridades para los recursos a fin de satisfacer necesidades adicionales para las raciones del personal militar. UN 59.6 دولارات 21 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساساً إلى إلغاء بعض رحلات التدريب خلال الربع الأخير من الفترة المالية، نتيجة لإعادة ترتيب الأولويات فيما يتعلق باستخدام الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات الإضافية من حصص الإعاشة للأفراد العسكريين.
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a la cancelación de algunas conferencias y a la revisión de las prioridades de asignación de recursos para atender necesidades operacionales más importantes, que resultaron en el aplazamiento o la cancelación de algunos viajes relacionados y no relacionados con la capacitación previstos. UN 23 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى إلغاء بعض المؤتمرات وإعادة ترتيب أولويات الموارد لتلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية، مما أدى إلى تأجيل أو إلغاء بعض السفريات المقررة والمتعلقة بالتدريب وغيره.
    La tasa de ejecución en ese año se vio parcialmente afectada por el proceso de reestructuración, los retrasos en la recepción de algunos fondos procedentes de donantes y las decisiones adoptadas por el Consejo de Administración en relación con el programa de operaciones experimentales con capital inicial reembolsable, que significó la cancelación de algunos de los resultados previstos. UN ومعدل التنفيذ في عام 2012 تأثّر جزئياً بعملية إعادة الهيكلة، والتأخيرات في استلام بعض أموال الجهات المانحة، والمقررات التي اتخذها مجلس الإدارة بشأن العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد ومرفق تحسين أحوال الأحياء الفقيرة، وهو ما كان معناه ضرورة إلغاء بعض النواتج المقررة.
    El saldo no utilizado puede atribuirse fundamentalmente a la cancelación de algunos viajes de capacitación en el último trimestre del ejercicio económico como resultado del establecimiento de nuevas prioridades para los recursos a fin de satisfacer necesidades operacionales más importantes. UN (32.3) دولار (8.5) في المائة 19 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى إلغاء بعض الرحلات التدريبية نتيجة لإعادة ترتيب الأولويات من حيث الموارد اللازمة لتلبية الاحتياجات التشغيلية الأكثر أهمية.
    c) Viajes oficiales (79.100 dólares, o un 18,6%), debido a la cancelación de algunos viajes previstos no relacionados con la capacitación como medida de ahorro; UN (ج) السفر في مهام رسمية (100 79 دولار، أي 18.6 في المائة)، بسبب إلغاء بعض الرحلات المقررة لغير أغراض التدريب كتدبير للاقتصاد في التكلفة؛
    Santa Cruz parece haber sido la más afectada: los arribos por vía aérea cayeron un 11% en el primer semestre del año y los arribos de pasajeros de cruceros, en un 28,7% (supuestamente, debido a la cancelación de algunos cruceros por temor a la delincuencia en la isla). UN ويبدو أن سانت كروا هي التي تأثرت أكثر من غيرها، إذ انخفض عدد القادمين عن طريق الجو بنسبة 11 في المائة في النصف الأول من السنة وانخفض عدد القادمين على متن السفن السياحية بنسبة 28.7 في المائة (على ما يبدو بسبب إلغاء بعض الرحلات البحرية السياحية نظرا للشواغل بشأن معدلات الجريمة المرتفعة في الجزيرة).
    d) Otros suministros, servicios y equipo (55.500 dólares), debido a la disminución de las necesidades para la adquisición de mapas operacionales, al retraso de la impresión de uno de los números de Golan, la revista de la FNUOS, y a la reducción de los gastos de capacitación, debido a la cancelación de algunos viajes de formación; UN (د) اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى (500 55 دولار)، وذلك بسبب انخفاض الاحتياجات لغرض اقتناء خرائط العمليات، وتأخر طباعة أحد أعداد مجلة قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في الجولان وانخفاض رسوم التدريب نتيجة إلغاء بعض الرحلات التدريبية؛
    b) Viajes oficiales (268.100 dólares, o 52,9%), a causa de la cancelación de algunas conferencias y de la revisión de las prioridades de asignación de recursos para atender necesidades operacionales más importantes (véase párr. 8 infra), que resultaron en el aplazamiento o la cancelación de algunos viajes previstos; UN (ب) السفر الرسمي (100 268 دولار، أي 52.9 في المائة)، وذلك بسبب إلغاء بعض المؤتمرات وإعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تلبية احتياجات تشغيلية أكثر أهمية (انظر الفقرة 8 أدناه)، مما أدى إلى تأجيل بعض السفريات المقررة أو إلغائها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more