En cifras absolutas, Rusia se encuentra entre los primeros Estados en cancelación de la deuda de los países más pobres. | UN | وعلى أساس القيمة المطلقة، فإن روسيا تُعد من بين الدول الرائدة في إلغاء ديون البلدان الأشد فقرا. |
Es necesario adoptar medidas adicionales, incluida la cancelación de la deuda de los países en desarrollo. | UN | إذ أن من الضروري اتخاذ تدابير إضافية، بما في ذلك إلغاء ديون الدول النامية. |
El orador insta a la comunidad internacional a adoptar medidas tendientes a la cancelación de la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | وطالب المجتمع الدولي أن يعمل على إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Algunos estuvieron a favor de la cancelación de la deuda de los países más pobres. | UN | وأيد البعض إلغاء ديون أكثر البلدان فقرا. |
Pese a la cancelación de la deuda de algunos de los países pobres más endeudados, la deuda externa sigue siendo un obstáculo para el desarrollo. | UN | وعلى الرغم من شطب ديون بعض البلدان الفقيرة المثقلة بأكبر قدر من الديون، لا يزال الدَين الخارجي يمثل عقبة أمام التنمية. |
Debe considerarse la cancelación de la deuda de los países más pobres a fin de permitirles concentrar sus recursos en programas de reducción de la pobreza. | UN | وينبغي النظر في إلغاء ديون أفقر البلدان لتمكينها من تركيز مواردها على برامج التخفيف من حدة الفقر. |
Por consiguiente, la única solución duradera estriba en la cancelación de la deuda de los países menos adelantados. | UN | وبالتالي فإن الحل الوحيد الدائم هو إلغاء ديون أقل البلدان نموا. |
Está considerando también la posible cancelación de la deuda de los países más pobres que no reúnen los criterios para recibir AOD. | UN | وينظر أيضاً في احتمال إلغاء ديون البلدان الأكثر فقراً والتي لا تستوفي معايير المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Esto podría conllevar, entre otras cosas, la cancelación de la deuda de muchos países en desarrollo. | UN | وقد يستلزم ذلك، بين أمور أخرى، إلغاء ديون بلدان نامية كثيرة. |
- Las medidas que facilitarán la cancelación de la deuda de los países menos adelantados; | UN | - التدابير التي تسهل إلغاء ديون أقل البلدان نموا؛ |
Habida cuenta de ello, la comunidad internacional, y en particular los países desarrollados y las instituciones de Bretton Woods, deben encontrar una solución duradera al problema de la deuda que, entre otras cosas, incluya la cancelación de la deuda de los países en desarrollo. | UN | وفي ضوء تلك الحالة، يتعين على المجتمع الدولي، وبخاصة البلدان المتقدمة النمو ومؤسسات بريتون وودز، أن يعمل على إيجاد حل دائم لمشكلة الديون، يتضمن إلغاء ديون البلدان النامية. |
1. La cancelación de la deuda de los países pobres muy endeudados | UN | 1- إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
Mi delegación cree, más particularmente, que el éxito de la mundialización requiere medidas paralelas valientes, como la cancelación de la deuda de los países pobres y el apoyo a las políticas de integración económica, en especial en África. | UN | ويعتقد وفدي أن نجاح العولمة يقتضي أن تقترن بتدابير جريئة، مثل إلغاء ديون البلدان الفقيرة وتقديم الدعم لسياسات التكامل الاقتصادي، لا سيما في أفريقيا. |
Etiopía ha mejorado considerablemente su capacidad de movilizar recursos financieros nacionales y acoge con satisfacción la reciente cancelación de la deuda de los países pobres muy endeudados y el establecimiento de calendarios para el logro de los objetivos de la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | وقد حسنت إثيوبيا تحسينا كبيرا من قدرتها على تعبئة الموارد المالية المحلية، وترحب بما حدث مؤخرا من إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ووضع جداول زمنية للوفاء بأهداف المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Se ha recibido con agrado la decisión del Grupo de los Ocho sobre la cancelación de la deuda de los países pobres muy endeudados que, sin una asistencia sustancial para el desarrollo, probablemente no alcanzarán los objetivos de desarrollo del Milenio para 2015. | UN | ورحبت بالقرار الذي اتخذته مجموعة الثمانية بشأن إلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والتي لا يحتمل أن تحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 دون الحصول على مساعدة إنمائية كبيرة. |
Asimismo, la cancelación de la deuda de África permitiría a los países utilizar sus ahorros para financiar proyectos de desarrollo en lugar de pagar sus deudas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن إلغاء ديون أفريقيا أن يسمح لبلدان القارة باستخدام وفوراتها في تمويل مشاريع إنمائية بدلاً من خدمة ديونها. |
Asimismo, la cancelación de la deuda de África permitiría a los países utilizar sus ahorros para financiar proyectos de desarrollo en lugar de pagar sus deudas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن من شأن إلغاء ديون أفريقيا أن يسمح لبلدان القارة باستخدام وفوراتها في تمويل مشاريع إنمائية بدلاً من خدمة ديونها. |
En 2008, el país firmó con Irak un acuerdo en virtud del cual cancelaba 12.900 millones de dólares de deuda. Participó en la cancelación de la deuda de Liberia con el FMI, por un valor de 35,4 millones de derechos especiales de giro. | UN | وفي عام 2008، وقَّع هذا البلد اتفاق تسوية مع العراق لإلغاء قرض قيمته 12.9 مليار دولار، وشارك في إلغاء ديون ليبريا لصندوق النقد الدولي، والتي تبلغ قيمتها 35.4 مليون وحدة من حقوق السحب الخاصة. |
A este respecto, se hizo alusión a la AOD y a la cancelación de la deuda de los países en desarrollo incapaces de alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio o los objetivos de la agenda de desarrollo posterior a 2015. | UN | وأشير في هذا الصدد إلى المساعدة الإنمائية الرسمية وإلى إلغاء ديون البلدان النامية العاجزة عن الوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية أو بالوفاء في الواقع بأهداف جدول أعمال التنمية لما بعد 2015. |
Una forma eficaz de responder a los intereses de deudores y acreedores, que se ajusta a criterios morales y mejora los resultados económicos a largo plazo, es la cancelación de la deuda de las naciones más pobres y la dedicación de los fondos que actualmente se utilizan para el servicio de la deuda a la inversión en el desarrollo humano. | UN | والحل الفعال لمراعاة مصالح المدينين والدائنين، واحترام المعايير اﻷخلاقية، وتحسين اﻷداء الاقتصادي على المدى الطويل يتمثل في إلغاء ديون أكثر البلدان فقرا واستخدام اﻷموال التي تدفع حاليا لخدمة الديون في الاستثمار في التنمية البشرية. |
La cancelación de la deuda de los países en desarrollo es una solicitud que ha de dirigirse en particular a los países desarrollados para que éstos asuman sus responsabilidades respecto de los problemas relacionados con la deuda y se esfuercen por reducir o cancelar la deuda de los países menos adelantados. | UN | وتمثل شطب ديون البلدان النامية أحد المطالب التي يجب على البلدان المتقدمة النمو أن تعالجها بوجه خاص حتى تتحمل مسؤولياتها إزاء المشاكل المتصلة بالمديونية وتعمل على تخفيف أو شطب ديون البلدان الأقل نموا. |