"candidatas calificadas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرشحات المؤهلات تأهيلا مناسبا
        
    • النساء المؤهلات
        
    • مرشحات مؤهﻻت
        
    • مرشحات يستوفين المؤهلات المناسبة
        
    • طلب المرشحات المؤهلات
        
    • المتقدمات المؤهلات
        
    • مرشحة مؤهلة
        
    Con esa información, la administración estará en mejores condiciones de concebir estrategias para ampliar el número de candidatas calificadas y de esa manera aumentar con mayor rapidez la representación de la mujer en la Secretaría. UN فإذا تسلحت الإدارة بهذه المعلومات باتت في مركز أفضل لوضع استراتيجيات ترمي إلى زيادة عدد المرشحات المؤهلات تأهيلا مناسبا وبذلك تعجل من خطوات إحراز تقدم في مجال تحسين تمثيل النساء في الأمانة العامة.
    * contribuir a asegurar que se adopten medidas eficaces para encontrar candidatas idóneas al hacer nombramientos a los órganos consultivos, sobre todos a aquéllos que tienen un número considerablemente menor de mujeres que el de candidatas calificadas. UN ● تقديم المساعدة لكفالة اتخاذ إجراء فعال ﻹيجاد مرشحات مناسبات عند إجراء تعيينات في الهيئات الاستشارية، التي يقل عدد النساء اﻷعضاء فيها كثيراً عن عدد النساء المؤهلات.
    c) Alentar a los partidos políticos a que busquen activamente candidatas calificadas, impartan capacitación en la organización de campañas, el uso de la palabra en público, la recaudación de fondos y los procedimientos parlamentarios, e incluyan a mujeres y hombres calificados en las listas de sus partidos para cargos electivos, cuando las haya; UN (ج) تشجيع الأحزاب السياسية على أن تجدّ في طلب المرشحات المؤهلات لتوفير التدريب على إدارة الحملات ومخاطبة الجمهور وجمع التبرعات وعلى إجراءات الهيئات التداولية، وتضمين قوائمها الحزبية، حيثما وجدت قوائم من هذا القبيل، أسماء المؤهلين من النساء والرجال لتولي مناصب يجري شغلها عن طريق الانتخابات؛
    :: 10 actividades de promoción dirigidas específicamente a atraer candidatas calificadas y candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN :: الاضطلاع بـ 10 أنشطة اتصال تستهدف المتقدمات المؤهلات للحصول على الوظيفة، والمتقدمين المؤهلين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    La proporción inferior de mujeres designadas para cargos de profesor debe valorarse teniendo en cuenta que, en el caso de los 72 puestos para los que se presentaron candidatos calificados de ambos sexos, hubo un total de 95 candidatas calificadas mientras que el número total de candidatos varones calificados fue de 218. UN وينبغي النظر إلى النسبة المتدنية من النساء المعينات في وظائف الأستاذية في ضوء حقيقة أنه كان هناك 72 وظيفة أستاذ شاغرة تقدم لشغلها مرشحون مؤهلون من كلا الجنسين. وكان هناك في المجموع 95 مرشحة مؤهلة في حين بلغ العدد الإجمالي للذكور المؤهلين 298 مرشحا.
    En virtud de las medidas especiales, la Oficina de Gestión de Recursos Humanos (OGRH) ayudará a los departamentos y oficinas a encontrar candidatas calificadas y se asegurará de que queden incluidas en el grupo de candidatos para puestos vacantes. UN ٢٩ - وبموجب التدابير الخاصة، سيساعد مكتب إدارة الموارد البشرية اﻹدارات والمكاتب على تحديد المرشحات المؤهلات ويضمن إدراج النساء المؤهلات في قائمة المرشحات للوظائف الشاغرة.
    10 actividades de promoción dirigidas específicamente a atraer candidatas calificadas y candidatos de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía UN 10 أنشطة اتصال تستهدف المتقدمات المؤهلات للحصول على الوظيفة، والمتقدمين المؤهلين من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أنشطة الاتصال
    La proporción marcadamente menor de mujeres designadas para cargos de profesor debe verse teniendo en cuenta que, para los 38 puestos en que hubo candidatos calificados de ambos sexos, hubo un total de 48 mujeres candidatas calificadas, mientras que el total de candidatos varones calificados fue de 127. UN وينبغي النظر إلى الانخفاض الكبير في حصة النساء المعينات لشغل درجات الأستاذية في ضوء الحقيقة القائلة بأنه بالنسبة لدرجات الأستاذية البالغ عددها 38 التي تقدم لشغلها مرشحين مؤهلين من كلا الجنسين، كان هناك ما مجموعه 48 مرشحة مؤهلة في حين بلغ العدد الإجمالي للمرشحين الذكور ما مجموعه 127 مرشحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more