Además, uno de los candidatos del UNICEF había quedado de finalista para un puesto de coordinador residente. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم. |
Además, uno de los candidatos del UNICEF había quedado de finalista para un puesto de coordinador residente. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أدرج اسم أحد المرشحين من اليونيسيف في قائمة نهائية لشغل وظيفة منسق مقيم. |
El Togo se encuentra entre los candidatos del Grupo de Estados de África que aspiran a obtener los votos de los Estados Miembros en esas elecciones. | UN | وتوغو هي أحد المرشحين من مجموعة الدول الأفريقية التي تسعى للحصول على أصوات الدول الأعضاء في تلك الانتخابات. |
Además, tengo el honor de informar a la Asamblea de que hay dos candidatos del Grupo: Albania y Polonia. | UN | وفضلا عن ذلك، يشرفني أن أبلغ الجمعية بأن هناك مرشحين من بين المجموعة هما: ألبانيا وبولندا. |
La Comisión decide, sin objeciones, elegir por votación secreta a los candidatos del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados. | UN | قررت اللجنة، بدون اعتراض، أن تنتخب، بالاقتراع السري، مرشحين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
- Tres candidatos del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe; | UN | - 3 مرشحين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
Por su parte el Pakistán ha proporcionado oportunidades de capacitación a muchos candidatos del OIEA. | UN | ووفرت باكستان، بدورها فرص التدريب للكثير من مرشحي الوكالة. |
Para aumentar la participación de ésta en la vida pública, en 1994 se había aprobado una ley que estipulaba que el número de candidatos del mismo sexo no debía exceder de las dos terceras partes en ninguna lista electoral. | UN | ولزيادة عدد النساء في الحياة العامة، اعتمد في عام ١٩٩٤ قانون اشترط ألا يزيد عدد المرشحين من أحد الجنسين عن الثلثين في أي قائمة انتخابية. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados es igual al número de puestos vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مساويا لعدد الشواغر لهذه المجموعات، يقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هذه المجموعات الإقليمية بالتزكية. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الشرقية مساويا لعدد الشواغر المخصصة لهاتين المجموعتين، اقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هاتين المجموعتين الإقليميتين بالتزكية. |
La cuota obligatoria de un tercio de los candidatos del género minoritario en todas las listas de candidatos se aplicó también en las elecciones de 2000. | UN | 114- وقد تم تطبيق الحصة المحددة للالتزام بثلث المرشحين من الجنس الأقلية في جميع قوائم المرشحين في الانتخابات في عام 2000 أيضا. |
Según una sentencia de 2003 del Tribunal Federal, la votación sobre la naturalización era ilegal, la naturalización era un acto administrativo y no político y, además, la votación privaba a los candidatos del derecho a recurrir. | UN | وفي عام 2003، حكمت المحكمة الاتحادية بأن التصويت بشأن التجنس هو أمر غير قانوني؛ فالتجنس هو إجراء إداري، لا سياسي، كما أن التصويت يحرم المرشحين من الحق في الاستئناف. |
Habida cuenta de que el número de candidatos del Grupo de los Estados de Europa Oriental es igual al número de vacantes para ese grupo regional, el Presidente entiende que la Comisión desea recomendar por aclamación el nombramiento o la renovación del nombramiento de la candidata. | UN | وبما أن عدد المرشحين من مجموعة دول أوروبا الشرقية مطابق لعدد الشواغر المخصصة لتلك المجموعة فقد اعتبر الرئيس أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين المرشح بالتزكية. |
- Tres candidatos del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados; | UN | بيد أنه لا يمكن انتخاب أكثر من 13 مرشحا من القائمة ألف وأكثر من 9 مرشحين من القائمة باء. |
3 candidatos del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, | UN | 3 مرشحين من مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ |
3 candidatos del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, | UN | 3 مرشحين من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى؛ |
Al seleccionar personal, habría que alentar a los directores a que den prioridad a los candidatos del programa para profesionales jóvenes. | UN | وينبغي حث المديرين، لدى اختيارهم الموظفين، على إيلاء الأولوية لتعيين مرشحين من برنامج الفنيين الشباب. |
Al seleccionar personal, habría que alentar a los directores a que den prioridad a los candidatos del programa para profesionales jóvenes. | UN | وينبغي حث المديرين، لدى اختيارهم الموظفين، على إيلاء الأولوية لتعيين مرشحين من برنامج الفنيين الشباب. |
Algunos de los candidatos del Grupo Consultivo Mixto de Políticas ya han sido elegidos y nombrados; se prevé que en el proceso de reasignación del próximo año podrán apreciarse todos los efectos del nuevo sistema. | UN | وقد جرى فعلا ترشيح وتسمية بضعة مرشحين من الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، ومن المتوقع أن يظهر اﻷثر الكامل للنظام الجديد أثناء عملية إعادة التكليف بالمهام في السنة المقبلة. |
- Dos candidatos del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe, | UN | - اثنان من مرشحي مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، |
A la postre, el hecho de incorporar al sistema de coordinadores residentes al escaso número de mujeres y de candidatos del Sur de que disponían -- que pasarían a regirse por contratos concertados con el PNUD -- entrañaría un empeoramiento de su propio sistema de estadísticas internas sobre la diversidad. | UN | ومن ثم، فإن إرسال العدد المحدود لديها من المرشحات ومرشحي الجنوب إلى نظام المنسقين المقيمين - حيث سيعملون بموجب عقود مع البرنامج الإنمائي - سيؤدي إلى تدهور إحصاءات التنوع الداخلي لتلك المنظمات. |
En 1999 se evaluaron las calificaciones de 60 candidatos del PNUD y otras organizaciones y organismo de las Naciones Unidas. | UN | وخضع للتقييم في عام 1999 ما جملته 60 مرشحا من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها. |