"cantón de" - Translation from Spanish to Arabic

    • كانتون
        
    • لكانتون
        
    • الكانتون
        
    • كانتونات
        
    Se decía que esos incidentes habían ocurrido sobre todo en el cantón de Ginebra. UN وأُبلغ أن مثل هذه الحوادث تقع أكثر ما تقع في كانتون جنيف.
    Es responsable de las relaciones públicas del Movimiento en el cantón de Friburgo. UN وصاحب الشكوى الأول مسؤول عن العلاقات العامة للحراك في كانتون فريبورغ.
    Además, el autor desempeña una función importante en el cantón de Friburgo. UN وعلاوة على ذلك، فهو يتولى منصباً هاماً في كانتون فريبورغ.
    Excmo. Sr. Robert Hensler, Canciller de Estado del cantón de Ginebra, y Excmo. Sr. Laurent Walpen, Auxiliar Especial UN سعادة مستشار الدولة لكانتون جنيف، السيد روبير هنسلر وحضرة المساعد الخاص، السيد لوران والبن؛
    En primer lugar, agradecemos al cantón de Ginebra y al Gobierno suizo por la hospitalidad y el apoyo brindado a nuestros delegados y delegadas. UN نود، بادئ ذي بدء، أن نشكر لكانتون جنيف والحكومة السويسرية ماحبوا به مندوبينا من كرم الضيافة والدعم.
    Es responsable de las relaciones públicas del Movimiento en el cantón de Friburgo. UN وصاحب الشكوى الأول مسؤول عن العلاقات العامة للحراك في كانتون فريبورغ.
    Además, el autor desempeña una función importante en el cantón de Friburgo. UN وعلاوة على ذلك، فهو يتولى منصباً هاماً في كانتون فريبورغ.
    Se realizaron termografías aéreas de todos los edificios del cantón de Ginebra. UN وتمــت عمليات تصويــر حــراري جويـــة لجميــع المباني في كانتون جنيف.
    Los becarios, invitados por el cantón de Ginebra, visitaron también el Ayuntamiento de Ginebra. UN وزار الحاصلون على الزمالات أيضا مبنى بلدية جنيف بدعوة من كانتون جنيف.
    En 1978 un procedimiento análogo condujo a la creación del cantón del Jura, cuyo territorio, hasta entonces, había formado parte del cantón de Berna. UN وقد أدت عملية مماثلة، في عام ٨٧٩١، إلى إنشاء كانتون الجورا الذي كانت أراضية حتى ذلك الوقت تحت سيادة كانتون بيرن.
    El cantón de Sarajevo será el primero en recibir las nuevas tarjetas de identificación y los uniformes de nuevo diseño de la Federación. UN وسيكون كانتون سراييفو هو الكانتون اﻷول الذي يتسلم بطاقات الهوية الجديدة والزي الرسمي الجديد لشرطة الاتحاد.
    El Consejo espera que el proceso de retorno se amplíe del cantón de Bosnia central al cantón de Herzegovina Neretva y a otros cantones. UN وينتظر المجلس أن يتم توسيع عملية العودة من كانتون وسط البوسنة إلى كانتون نيرتيفا بالهرسك وإلى الكانتونات اﻷخرى.
    Siguiendo con el ejemplo del cantón de Berna, la autoridad supervisora es en este caso la Sala de procesamientos. UN وإذا استعدنا مثال كانتون برن من جديد، فإن غرفة الاتهام هي سلطة المراقبة.
    En el caso del cantón de Zurich, el acusado puede recurrir asimismo ante el Tribunal de Casación, antes de poder acceder al Tribunal Federal. UN وفي حالة كانتون زيوريخ، يجوز للمتهم أيضاً الالتجاء إلى محكمة النقض، قبل أن تتاح له الفرصة للاتجاء إلى المحكمة الاتحادية.
    Tras la reestructuración de la policía cantonal de Sarajevo, las actividades de reestructuración se concentraron en el cantón de Neretva, que incluye a Mostar. UN وعقب إعادة تشكيل شرطة الكانتونات في سراييفو، تركزت جهود إعادة التشكيل على كانتون نيريتفا، الذي يشمل موستار.
    Por lo que se refiere a la reestructuración de la policía en el cantón de Bosnia Central, de composición étnica mixta, se han registrado retrasos similares. UN ولقد حدثت أيضا تأخيرات مشابهة في عملية إعادة تشكيل الشرطة في كانتون وسط البوسنة المختلط اﻷعراق.
    Las autoridades del Gobierno bosnio habían empezado a disponer el alojamiento de otras 11.000 personas desplazadas en diversos lugares del cantón de Tuzla. UN وبين أن سلطات الحكومة البوسنية شرعت في تجهيز أماكن السكن ﻹيواء ٠٠٠ ١١ مشرد آخر في أماكن مختلفة داخل كانتون توزلا.
    Según parece, presentó una denuncia por abuso de poder y malos tratos y, el 18 de agosto de 1997, la oficina de denuncias del cantón de St. UN وفي يوم 18 آب/أغسطس 1997 قرر مكتب الشكاوى التابع لكانتون سان غال عدم فتح تحقيق جنائي ضد أفراد الشرطة المتهمين.
    En el caso de la cláusula de organización más favorecida, el acto es formulado por una autoridad local del cantón de Ginebra, confirmado luego por el Gobierno Federal. UN 179- وفيما يتعلق ببند المنظمة الأكثر رعاية، صيغ العمل من قبل سلطة محلية لكانتون جنيف، وأكدته الحكومة الاتحادية لاحقا.
    Suiza: Tribunal de comercio del cantón de Berna; 8831 FEMA UN سويسرا: المحكمة التجارية لكانتون بيرن؛ 8831 FEMA
    La UNMIBH presentó las conclusiones del informe en reuniones que celebró con los Ministros de Justicia de cada entidad y de cada cantón de la Federación. UN وعرضت البعثة استنتاجات التقرير في اجتماعات منفصلة عقدت مع وزيري العدل في الكيانين، وفي جميع كانتونات الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more