| 1968 Licenciada en sociología e inglés por la Universidad de Canterbury, Nueva Zelandia | UN | 1968 إجازة في الآداب، في علم الاجتماع واللغة الإنكليزية، جامعة كانتربري |
| 1964 Miembro de la Comisión del Arzobispado de Canterbury sobre la Reforma de la Ley de divorcio | UN | ٤٦٩١ عضو، لجنة رئيس أساقفة كانتربري ﻹصلاح قانون الطلاق |
| La Fundación para la Paz ha desempeñado un papel fundamental en el fomento de esas iniciativas y ha contribuido al restablecimiento de un curso sobre educación en materia de paz y desarme en la Universidad de Canterbury. | UN | وقامت مؤسسة دراسات السلام بدور كبير في المضي قدما بهذه المبادرات والمساعدة في إعادة وضع دورة للتثقيف في مجال السلامة ونزع الأسلحة بجامعة كانتربيري. |
| Es el lenguaje de Los Cuentos de Canterbury de Chaucer por ejemplo. | Open Subtitles | إنها لغة رواية "قصص كانتربيري" بقلم (شوسر) على سبيل المثال. |
| La investigación de temas relacionados con la superficie construida por la Comisión Real para los Terremotos de Canterbury; | UN | اللجنة الملكية المعنية بزلازل كانتربوري للنظر في القضايا المحيطة بالبيئة المبنية؛ |
| Pero Ely está bajo la provincia de Canterbury, no York. Este hombre es Herman Koch. | Open Subtitles | ولكن أيلى تقع تحت رعاية كانتربيرى ,وليس يورك هذا الرجل هو هيرمان كوخ |
| 1964: Miembro de la Comisión del Arzobispado de Canterbury sobre la reforma de la Ley del divorcio. | UN | ٤٦٩١ عضو، لجنة رئيس أساقفة كانتربري ﻹصلاح قانون الطلاق |
| La garantía de que, en las decisiones que se están adoptando en relación con la reconstrucción, se tienen en cuenta las repercusiones para los derechos humanos de los terremotos de Canterbury. | UN | ضمان وضع أي وقْع تركه زلزالا كانتربري على حقوق الإنسان في الاعتبار في القرارات الجاري اتخاذها بشأن إعادة الإعمار. |
| "También es Arzobispo de York y Legado papal en Inglaterra, lo que le coloca por encima del Arzobispo de Canterbury". | Open Subtitles | و هو أيضا رئيس أساقفة يورك" والمندوب البابوي في انجلترا الامر الذى يجعله فوق رئيس أساقفة كانتربري. |
| Para hacerlo más ameno, cada uno contará una historia sobre el camino a Canterbury. | Open Subtitles | ليقصر الطريق, سيحكي كل واحدٍ منكم حكاية في الطريق إلي كانتربري. |
| Manteniéndoles a mis expensas, hasta alcanzar la meta de Canterbury. | Open Subtitles | سأرافقكم على نفقتي, حتى تصلون إلى كانتربري. |
| "Notas para un libro sobre los relatos de los peregrinos... del camino a Canterbury. "El cuento del Cocinero." | Open Subtitles | ملاحظات لكتاب الحكايات للمسافرين في طريقهم إلى كانتربري. |
| ARRASTRERO DE HIELO Canterbury CERCA DE SATURNO | Open Subtitles | " سفينة الجليد " كانتربيري " بالقُرب من " زُحل |
| Hoss, les envío un rayo de luz A-1 desde el Canterbury. | Open Subtitles | " مُتجه إليكم شعاع مُتعدد الآشعة من سفينة " كانتربيري |
| ¡Canterbury, salgan rápido, van hacia ustedes! | Open Subtitles | " كانتربيري " استعدوا ، هُناك قذائف قادمة إليكم |
| ¡Canterbury, pónganse a máxima combustión, van por ustedes! | Open Subtitles | فلتبتعدوا يا " كانتربيري " سريعاً ، هُناك صاروخ في طريقه إليكم |
| Continúan apareciendo de la nave Canterbury, que desapareció al responder a una llamada de auxilio. | Open Subtitles | " من الواضح أن السفينة " كانتربيري والتي إختفت بينما كانت تستجيب إلى نداء إستغاثة |
| Universidad de Kent en Canterbury 1978-1981 | UN | أستاذة القانون الدولي، جامعة كنت في كانتربوري ١٩٧٨ - ١٩٨١ |
| Encontró encomiables las iniciativas de reconstrucción urbana emprendidas tras los terremotos de Canterbury, en especial por lo que se refería a la creación de puestos de trabajo para las mujeres razonables y duraderos. | UN | وحيّتها على الجهود التي بذلتها عقب زلزال كانتربوري لإعادة بناء المدينة، لا سيما فيما يخص إيجاد فرص عمل مستدامة وحقيقية للنساء. |
| A propósito ¿han llevado ya la película al Canterbury? | Open Subtitles | بالمناسبة, هل ارسلتم بكرات الفيلم الى كانتربيرى بعد ؟ مازال هناك متسع من الوقت |
| No hemos hecho nada salvo lo que el clero en York y Canterbury estuvo de acuerdo en que estaba de acuerdo con la Sagrada Palabra. | Open Subtitles | لم نفعل أي شىء لرجال الدين فى "يورك" و فى" كاتنبري" كان بموافقه كلام الرب |
| - Se celebró una sesión de diálogo religioso con Lord Carey, antiguo Arzobispo de Canterbury, en presencia de numerosas personalidades políticas y religiosas; | UN | :: أقام جلسة حوار ديني مع اللورد كيري رئيس أساقفة كانتر بري السابق بحضور عدد من شخصيات دينية وسياسية؛ |
| Observará en su guía Bradshaw que este tren para en Canterbury y luego en el barco. | Open Subtitles | ستلاحظ ان هذا القطار سيقف عند كانتربارى ,وثانية عند المركب. |
| He aqui la respuesta de nuestro señor, el rey Enrique, a sus bien amados súbditos... pontifices de la Asamblea de Canterbury. | Open Subtitles | هذا هو ردُّ مولانا الملك (هنرى) على رعيّته وموضع ثقته الأعزاء أساقفة مجمع (كانتربرى) الكنسىّ |
| El Rey de Inglaterra solicita su aprobación para el nombramiento del nuevo arzobispo de Canterbury | Open Subtitles | مَلِك إنجِلترا يطلب مُوافَقتُك لِتعِيين رئِيسَ اسقُف جدِيد |