"cantidad de estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • عدد الدول الأطراف
        
    • عدد ممكن من الدول الأطراف
        
    Tomando en cuenta los antecedentes del Estatuto de Roma, es verdaderamente notable que la cantidad de Estados partes se haya elevado a 100 en un período de tiempo tan breve. UN وفي ضوء نظام روما الأساسي، من اللافت للنظر حقاً أن عدد الدول الأطراف قد ارتفع إلى 100 في هذه الفترة القصيرة.
    El Japón ve con agrado que la cantidad de Estados partes en la Convención haya aumentado a 79 y espera con interés que haya más avances en ese sentido. UN واختتم بترحيبه بزيادة عدد الدول الأطراف في الاتفاقية إلى 79 دولة، وأوضح أنه يتطلع إلى مزيد من التقدم في هذا الصدد.
    El alcance jurisdiccional de la Corte también se amplía dado que de manera constante crece la cantidad de Estados partes en el Estatuto. UN ونطاق اختصاص المحكمة يتسع أيضا في ظل الزيادة المطردة في عدد الدول الأطراف في النظام الأساسي.
    Hemos elaborado programas que aseguran una ayuda fundamental para los esfuerzos nacionales en esta esfera, en tanto que la cantidad de Estados partes que han promulgado medidas internas amplias para incorporar la Convención a sus respectivos órdenes jurídicos aumenta en forma progresiva. UN وقد طورنا برامج تكفل تقديم المساعدة الحيوية للجهود الوطنية في هذا المجال، ويزداد بشكل مطرد عدد الدول الأطراف التي اتخذت تدابير محلية شاملة لجعل الاتفاقية اتفاقية فعالة في النظم القانونية لهذه الدول.
    Medida Nº 24 Esforzarse por asegurar que los Estados Partes cumplan tan pronto como sea posible las obligaciones establecidas en el artículo 4, párrafo 1 de la Convención y reducir al mínimo la cantidad de Estados partes que necesiten solicitar una prórroga en virtud del procedimiento previsto en el artículo 4, párrafos 5 a 8 de la Convención. UN الإجراء رقم 24 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Es alentador constatar que, después de la Conferencia de Beijing, 17 Estados ratificaron la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, con lo cual la cantidad de Estados partes llegó a 166, y los Estados que aún no se hayan adherido a la Convención o no la hayan ratificado deberían hacerlo a la brevedad, a fin de asegurar su aplicación universal. UN 110 - ومن المشجع أن نلاحظ أنه منذ انعقاد مؤتمر بيجين، قامت 17 دولة بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، مما رفع مجموع عدد الدول الأطراف إلى 166 دولة، وقالت إنه ينبغي للدول التي لم توقع أو تصدِّق بعد على الاتفاقية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن ضمانا للتطبيق العالمي للاتفاقية.
    Al mismo tiempo, la cantidad de Estados partes que ha designado o establecido una autoridad nacional había aumentado a fines de septiembre de 2006, de 126 a 168, que constituye el 94% de todos los Estados partes. UN وفي الوقت ذاته، ارتفع عدد الدول الأطراف التي عينت سلطة وطنية أو أنشأتها بنهاية أيلول/سبتمبر 2006، من 126 إلى 168، أي ما يمثل 94 في المائة من مجموع الدول الأطراف.
    Desde la primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las Armas Químicas, celebrada en 2003, en la cual se aprobó un plan de acción para impulsar una aplicación nacional efectiva en el mundo entero, ha habido un constante incremento de la cantidad de Estados partes que aprobaron la legislación apropiada, incluida la legislación penal. UN ومنذ المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية الذي عُقد في عام 2003، والذي اعتمد خطة عمل لتعزيز التنفيذ الوطني الفعال على الصعيد العالمي، ازداد بشكل مطرد عدد الدول الأطراف التي أدخلت تشريعات ملائمة، بما في ذلك التشريعات الجزائية.
    La cantidad de Estados partes en la Convención, 43, es insuficiente. Además, muchos Estados todavía no han presentado su informe inicial y el Comité prevé subsanar ese problema examinando la aplicación de la Convención en ausencia de informes oficiales, como lo hacen otros órganos encargados de vigilar la aplicación de las convenciones. UN وقال إن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية، وهو 43، غير كافٍ، وفي نفس الوقت فإن كثيراً من الدول لم ترسل حتى الآن تقاريرها الأولية، وأضاف أن اللجنة ستعود إلى معالجة هذه المشكلة عند نظرها في تطبيق الاتفاقية في حالة عدم وجود تقارير من الدول، كما تفعل المؤسسات التقليدية الأخرى.
    Al mismo tiempo, la cantidad de Estados partes que han designado o instaurado su entidad nacional -- un requisito de la Convención y un elemento fundamental para su aplicación en el ámbito interno -- ha aumentado a 172, o el 95% de todos los Estados partes. UN في الوقت نفسه، ارتفع عدد الدول الأطراف التي عينت أو أنشأت هيئاتها الوطنية - وهو مطلب تنص عليه الاتفاقية وعامل رئيسي في تنفيذها على المستوى المحلي - إلى 172 دولة، أو 95 في المائة من جميع الدول الأطراف.
    El primero de ellos es el informe del Secretario General sobre la situación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación Racial (A/55/203), del que surge que durante los 12 últimos meses fue ratificada por Liechtenstein, con lo cual la cantidad de Estados partes en la Convención llegó a 156. UN والوثيقة الأولى هي تقرير الأمين العام عن حالة الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (A/55/203). وفيه ورد أن لختنشتاين قد صدقت على الاتفاقية في الـ 12 شهراً الماضية، فبلغ بذلك عدد الدول الأطراف في الاتفاقية 156 دولة.
    Cabe celebrar el constante incremento observado desde el año anterior en la cantidad de Estados partes en los 12 convenios de las Naciones Unidas contra el terrorismo. El Gobierno de la Federación de Rusia ratificó el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999 y está ultimando los procedimientos requeridos por su derecho interno para pasar a ser parte en los demás acuerdos. UN والزيادة المطردة الملحوظة منذ العام السابق في عدد الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة الإثنتي عشرة لمكافحة الإرهاب ما زالت موضع ترحيب وقد صدَّقت حكومته على اتفاقية عام 1999 الدولية لقمع تمويل الإرهاب كما أنها تعكف على استكمال الإجراءات المطلوبة بموجب القانون المحلي لتصبح طرفا في الاتفاقات الأخرى.
    El Sr. Zedan (Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica) presenta el informe sobre la aplicación de las Convenciones de las Naciones Unidas relativas al medio ambiente (A/59/197). Anuncia que Tailandia ha ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica, con lo cual llega a 188 la cantidad de Estados partes. UN 42 - السيد زيدان (الأمين التنفيذي، اتفاقية التنوع البيولوجي): قدم التقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي (A/59/197، الفصل الثالث)، ثم قال إن تايلند قد صدّقت على الاتفاقية، مما يجعل عدد الدول الأطراف 188.
    Medida Nº 18: Esforzarse por asegurar que los Estados partes afectados por restos de municiones en racimo cumplan tan pronto como sea posible las obligaciones establecidas en el artículo 4, párrafo 1, de la Convención y reducir al mínimo la cantidad de Estados partes que necesiten solicitar una prórroga en virtud del procedimiento previsto en el artículo 4, párrafos 5 a 8, de la Convención. UN الإجراء رقم 18 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف المتأثرة بمخلفات الذخائر العنقودية بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Medida Nº 18: Esforzarse por asegurar que los Estados partes afectados por restos de municiones en racimo cumplan tan pronto como sea posible las obligaciones establecidas en el artículo 4, párrafo 1, de la Convención y reducir al mínimo la cantidad de Estados partes que necesiten solicitar una prórroga en virtud del procedimiento previsto en el artículo 4, párrafos 5 a 8, de la Convención. UN الإجراء رقم 18 السعي لضمان وفاء الدول الأطراف المتأثرة بمخلفات الذخائر العنقودية بالتزاماتها بموجب الفقرة 1 من المادة 4 بأسرع ما يمكن، واضطرار أقل عدد ممكن من الدول الأطراف إلى طلب تمديد المُهَل وفقاً للإجراء المحدَّد في الفقرات 5 إلى 8 من المادة 4 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more