"cantidad de información posible" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدر ممكن من المعلومات
        
    • قدر من المعلومات المتاحة
        
    El Comité simplemente presenta sugerencias a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y debe ofrecerle la mayor cantidad de información posible. UN وقالت إن اللجنة لن تفعل أكثر من تقديم مقترحات الى لجنة مركز المرأة، وعليها أن تشفعها بأكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Proporcione la mayor cantidad de información posible. UN يقدم أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Proporcione la mayor cantidad de información posible. UN يُقدم أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Sírvase proporcionar la mayor cantidad de información posible al responder los aspectos que figuran a continuación. UN ويرجى الحرص على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتاحة ردا على البنود الآتي بيانها.
    Sírvase proporcionar la mayor cantidad de información posible al responder los aspectos que figuran a continuación. UN ويرجى الحرص على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتاحة ردا على البنود الآتي بيانها.
    Sírvase proporcionar la mayor cantidad de información posible al responder los aspectos que figuran a continuación. UN ويرجى الحرص على تقديم أكبر قدر ممكن من المعلومات المتاحة ردا على البنود الآتي بيانها.
    Me está dando la mínina cantidad de información posible al responder cada pregunta. Open Subtitles أنت تعطيني أقل قدر ممكن من المعلومات في ردّ عن كلّ سؤال
    En 1997, uno de ellos viajó con un funcionario de la secretaría de la UNCTAD a Mauricio donde se celebró un seminario con las partes interesadas en cuestiones de política de la competencia y protección del consumidor para que dicho consultor pudiera reunir la mayor cantidad de información posible. UN وكان أحد هذين الخبيرين وموظف من أمانة اﻷونكتاد في موريشيوس في ٧٩٩١، وعقدت حلقة دراسية مع اﻷطراف المعنية بسياسة المنافسة وحماية المستهلك لتمكين الخبير الاستشاري من جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Para que el Comité pueda hacer un examen adecuado de los informes periódicos de los Estados partes, es indispensable que éstos proporcionen al Comité la mayor cantidad de información posible sobre la presencia de grupos nacionales o étnicos o poblaciones indígenas en sus territorios. UN ومن اﻷساسي، إذا أريد أن تكفل اللجنة النظر بشكل مناسب في التقارير الدولية للدول اﻷطراف، أن توفر الدول اﻷطراف للجنة أقصى قدر ممكن من المعلومات عن وجود مثل تلك المجموعات داخل أراضيها.
    Se concluyó que la presencia de los valores erráticos o atípicos debía ser objeto de ensayos antes de aplicar cualquier método de tratamiento a fin de preservar la mayor cantidad de información posible. UN وتقرر في نهاية المطاف أنه ينبغي فحص القيم المتطرفة قبل استعمال أي وسيلة من وسائل معالجتها، وذلك من أجل المحافظة على أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Para que el Comité pueda hacer un examen adecuado de los informes periódicos de los Estados Partes, es indispensable que éstos proporcionen al Comité la mayor cantidad de información posible sobre la presencia de grupos nacionales o étnicos o poblaciones indígenas en sus territorios. UN ومن الأساسي، إذا أريد أن تكفل اللجنة النظر بشكل مناسب في التقارير الدولية للدول الأطراف، أن توفر الدول الأطراف للجنة أقصى قدر ممكن من المعلومات عن وجود مثل تلك المجموعات داخل أراضيها.
    Para que el Comité pueda hacer un examen adecuado de los informes periódicos de los Estados Partes, es indispensable que éstos proporcionen al Comité la mayor cantidad de información posible sobre la presencia de tales grupos en sus territorios. UN ومن الأساسي، إذا أريد أن تكفل اللجنة النظر بشكل مناسب في التقارير الدولية للدول الأطراف، أن توفر الدول الأطراف للجنة أقصى قدر ممكن من المعلومات عن وجود مثل تلك المجموعات داخل أراضيها.
    Para que el Comité pueda hacer un examen adecuado de los informes periódicos de los Estados Partes, es indispensable que éstos proporcionen al Comité la mayor cantidad de información posible sobre la presencia de tales grupos en sus territorios. UN ومن الأساسي، إذا أريد أن تكفل اللجنة النظر بشكل مناسب في التقارير الدولية للدول الأطراف، أن توفر الدول الأطراف للجنة أقصى قدر ممكن من المعلومات عن وجود مثل تلك المجموعات داخل أراضيها.
    Para que el Comité pueda hacer un examen adecuado de los informes periódicos de los Estados Partes, es indispensable que éstos proporcionen al Comité la mayor cantidad de información posible sobre la presencia de tales grupos en sus territorios. UN ومن الأساسي، إذا أريد أن تكفل اللجنة النظر بشكل مناسب في التقارير الدولية للدول الأطراف، أن توفر الدول الأطراف للجنة أقصى قدر ممكن من المعلومات عن وجود مثل تلك المجموعات داخل أراضيها.
    Para que el Comité pueda hacer un examen adecuado de los informes periódicos de los Estados Partes, es indispensable que éstos proporcionen al Comité la mayor cantidad de información posible sobre la presencia de tales grupos en sus territorios. UN ومن الأساسي، إذا أريد أن تكفل اللجنة النظر بشكل مناسب في التقارير الدورية للدول الأطراف، أن توفر الدول الأطراف للجنة أقصى قدر ممكن من المعلومات عن وجود مثل تلك المجموعات داخل أراضيها.
    Ahora bien, en esos casos las Partes que solicitaban una modificación deberían proporcionar la mayor cantidad de información posible sobre cómo se había reunido esa información y cómo se había utilizado para calcular las nuevas cifras de base que estaban presentando. UN بيد أنه ينبغي للأطراف الطالبة في هذه الحالات أن تقدّم أكبر قدر ممكن من المعلومات عن كيفية جمع المعلومات وكيف استُخدِمت لحساب الأرقام المرجعية المنقّحة المطلوبة.
    Ahora bien, en esos casos las Partes que solicitaban una modificación deberían proporcionar la mayor cantidad de información posible sobre cómo se había reunido esa información y cómo se había utilizado para calcular las nuevas cifras de base que estaban presentando. UN بيد أنه ينبغي للأطراف الطالبة في هذه الحالات أن تقدّم أكبر قدر ممكن من المعلومات عن كيفية جمع المعلومات وكيف استُخدِمت لحساب الأرقام المرجعية المنقّحة المطلوبة.
    Más recientemente, en su resolución 68/5, la Asamblea había instado una vez más a todos los Estados Miembros que solicitaran la exención a que presentasen la mayor cantidad de información posible antes del plazo indicado en la resolución 54/237 C. UN وفي الدورة الأخيرة، قامت الجمعية العامة مرة أخرى، في قرارها 68/5، بحثّ جميع الدول الأعضاء التي تطلب الإعفاء على أن تقدم أوفى قدر ممكن من المعلومات قبل الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم.
    B. Del contenido de la denuncia La denuncia [especificará en la medida de lo posible] [contendrá la mayor cantidad de información posible a fin de prestar asistencia al Fiscal para decidir si ha de iniciarse una investigación, inclusive]: UN ٣ - يتعين أن ]تحدد الشكوى[ ]أن تقدم الشكوى أكبر قدر ممكن من المعلومات لمساعدة المدعي العام في تقرير ما إذا كان ينبغي مباشرة التحقيق، وتشمل هذه المعلومات[:
    Dado que era su primera visita oficial al país, el Representante Especial estaba deseoso de conocer la situación y recibir la mayor cantidad de información posible. UN ١٨ - ونظرا إلى أن هذه الزيارة كانت الزيارة الرسمية اﻷولى التي قام بها الممثل الخاص إلى البلد، فقد كان حريصا على أن يعرف وأن يحصل على أكبر قدر ممكن من المعلومات.
    Las solicitudes recibidas se incluirán en un documento de sesión que se remitirá al Comité y que se publicará en la fecha más cercana posible a la inauguración del período de sesiones, a fin de poder reunir la mayor cantidad de información posible. UN وتقدم الطلبات الواردة في هذا الصدد إلى اللجنة في ورقة غرفة اجتماع يتم إصدارها في أقرب وقت ممكن من افتتاح الدورة لكفالة تضمينها أكمل قدر من المعلومات المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more