Tales acciones incumben no sólo a la Confederación, sino también a los cantones y a los propios interlocutores sociales. | UN | وهذه الاجراءات لا تقع على عاتق الاتحاد فحسب وإنما أيضاً على عاتق الكانتونات والشركاء الاجتماعيين ذاتهم. |
Esta recomendación fue traducida al alemán y se distribuyó en los cantones. | UN | وقد تُرجمت هذه التوصية إلى اللغة اﻷلمانية ووزعت على الكانتونات. |
La legislación de algunos otros cantones autoriza restricciones temporales de la libertad de comunicación para evitar colusiones o proteger la investigación. | UN | ويسمح التشريع في بعض الكانتونات اﻷخرى بفرض قيود مؤقتة على حرية الاتصال منعاً للتواطؤ أو خدمة لمصالح التحقيق. |
Hay en la actualidad una en el plano federal, así como en 12 cantones y 4 comunas. | UN | ويوجد حتى اليوم مكتب على صعيد الاتحاد وكذلك في ٢١ كانتونات و٤ كميونات. |
Concretamente, varios cantones suizos ya han adoptado las directrices a propósito del tema de la experimentación con seres humanos. | UN | ولقد اعتمدت عدة كانتونات سويسرية بالفعل المبادئ التوجيهية بشأن مواضيع مثل إجراء التجارب على اﻹنسان. |
Sin embargo, las decisiones del Tribunal Federal constituyen unas normas mínimas válidas en todos los cantones. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن قرارات المحكمة الاتحادية تشكل معياراً أدنى يصلح لكل كانتون. |
En casi todos los cantones, el primer ciclo de la enseñanza secundaria se reparte entre tres o cuatro categorías de colegios. | UN | وفي كل الكانتونات تقريبا، فإن التعليم الثانوي من الدرجة الأولى موزع بين ثلاث إلى أربع فئات من المدارس. |
Para todas las demás categorías de población, las asignaciones familiares dependen de los cantones. | UN | وبالنسبة لجميع فئات السكان الأخرى، فإن المخصصات العائلية تدخل في اختصاص الكانتونات. |
Estos cantones estarán comunicados por caminos o túneles especiales, lo que permitirá una contigüidad del transporte aunque no una contigüidad territorial. | UN | وستربط هذه الكانتونات ببعضها عبر طرق أو أنفاق خاصة. مما سيسفر عن تجاور عبـر المواصلات بدل التجاور الإقليمي. |
Los ministerios cantonales de los nueve cantones; | UN | الوزارات التابعة لكل من الكانتونات التسعة؛ |
Un número considerable de cantones ya ha concertado acuerdos de cooperación, o ha organizado mesas redondas para discutirlos. | UN | وقد سبق لعدد من الكانتونات أن عقدت اتفاقيات تعاون أو نظّمت طاولات مستديرة للبحث فيها. |
El puntaje medio obtenido por los cantones latinos es claramente superior al de los cantones de la zona de habla alemana. | UN | وكان متوسط عدد النقاط التي حصلت عليها الكانتونات اللاتينية أعلى بكثير من تلك التي حصلت عليها الكانتونات الألمانية. |
Se afirmó que la política tenía como fin poner a Jerusalén bajo sitio y dividir la Ribera Occidental en cantones. | UN | وادعى الاجتماع المشترك بأن السياسة ترمي إلى وضع القدس تحت الحصار وتقسيم الضفة الغربية إلى كانتونات. |
Esta disposición se aplica plenamente al revisionismo. Desde su entrada en vigor, se ha juzgado una decena de causas en aplicación del artículo, y otras están en curso de resolución en varios cantones. | UN | فهذا الحكم ينطبق تماماً على مذهب تحريف التاريخ، ومنذ بدء نفاذه حكم في عشرات القضايا عملاً بهذه المادة، وثمة قضايا أخرى لا تزال قيد النظر في عدة كانتونات. |
Cinco de los 10 cantones de la Federación han terminado el proceso de certificación de la Fuerza Internacional de Policía. | UN | وقد استكمل خمسة كانتونات من الكانتونات الاتحادية العشرة عملية الاعتماد من جانب قوة الشرطة الدولية. |
Siete de los 10 cantones de la Federación ya han llevado a cabo casi por completo el proceso de reestructuración. | UN | وقد أكملت اﻵن سبعة كانتونات من كانتونات الاتحاد العشرة هذه العملية، إلى حد كبير. |
En seis cantones de la Federación el UNICEF, en colaboración con el Ministerio de Sanidad, ha abierto escuelas para mujeres embarazadas. | UN | وفي ستة كانتونات في الاتحاد، افتتحت المنظمة بالتعاون مع وزارة الصحة مدارس للحوامل. |
Así pues, cada uno de los 26 cantones tiene su propia legislación en materia de procedimiento penal y de policía. | UN | وهكذا فإن لكل من الكانتونات البالغ عددها ٦٢ كانتونا تشريعها الخاص فيما يتعلق باﻹجراءات الجنائية والشرطة. |
Los cantones 1 y 6 tienen las tasas más elevadas de tramitación. | UN | ويوجد أعلى معدل للتنفيذ في الكانتون 1 والكانتون 6. |
A finales de 2011, 13 cantones disponían de un mecanismo similar o lo estaban creando. | UN | وفي نهاية عام 2011، كان 13 كانتوناً يملك تلك الآلية أو بصدد وضعها. |
Todo ello ha ocurrido a pesar de la claridad de sus objetivos, que, por supuesto, han sido los de colonizar las tierras, aislar a los legítimos dueños de éstas en cantones e impedir que nuestro pueblo goce de sus derechos inalienables, incluido el de establecer un Estado independiente propio. | UN | تم كل ذلك بالرغم من وضوح اﻷهداف، وهــي بالطبع استعمار اﻷرض وعزل أصحابهــا في كنتونات متباعدة ومنع تنفيذ الحقوق غير القابلة للتصرف لشعبنا بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة. |
En virtud del artículo 69 ter se comparten las competencias entre la Confederación y los cantones de la manera siguiente: | UN | فالمادة ٩٦ ثالثا توزع الاختصاصات بين الاتحاد والكانتونات على النحو التالي: |
Los niños están siempre escolarizados, en principio en las escuelas públicas de los cantones. | UN | ويحصل جميع الأطفال من حيث المبدأ على تعليم في المدارس العامة للكانتونات. |
La igualdad entre los sexos también se postula en las constituciones de varios cantones. | UN | كما أن المساواة بين الجنسين منصوص عليها في الكثير من الدساتير الكانتونية. |
Es, por lo demás, muy poco probable que se sigan aplicando en esos dos cantones. | UN | وعلى كل حال، فمن غير المحتمل أن تكون مطبقة حتى اﻵن في الكانتونين المعنيين. |
En todos los municipios de los cantones étnicamente mixtos de Neretva y Bosnia central, los funcionarios de policía bosnios y croatas patrullan juntos. | UN | وفي جميع بلديات كانتوني نيريتفا ووسط البوسنة، المختلطين عرقيا، يقوم ضباط الشرطة البوسنيون والكروات معا بالدوريات. |
Tanto en las Entidades de Bosnia y Herzegovina como en los cantones se han formado fiscalías. | UN | وتم إنشاء مكاتب للمدعين العامين على مستوى البوسنة والهرسك وعلى مستوى الكنتونات. |