6. Ninguno de los esposos debe presentar en el momento del contrato ninguno de los impedimentos dirimentes enumerados en el capítulo III de la presente sección. | UN | 6- خلو الزوجين حال العقد من موانع الزواج المنصوص عليها في الفصل الثالث من هذا الباب. |
2. Las disposiciones del capítulo III de la presente Ley, exceptuando los artículos 36 a 38, serán aplicables a los procedimientos de licitación restringida. | UN | 2- تَنطبق أحكامُ الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة المحدودة، باستثناء أحكام المواد من 36 إلى 38. |
Por una parte, debemos fortalecer nuestra capacidad de socorrer a las víctimas; en el capítulo III de la presente memoria y en mi informe al Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados se examinan en detalle diversas formas de mejorar nuestras estrategias de respuesta en el ámbito humanitario. | UN | فعلينا من ناحية أن نعزز قدراتنا على تقديم اﻹغاثة للضحايا. ويتناول الفصل الثالث من هذا التقرير، باﻹضافة إلى تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن بشأن حماية المدنيين في الصراعات المسلحة، بالتفصيل اﻷساليب التي يمكن بها النهوض باستراتيجيات الاستجابة اﻹنسانية. |
1. Las disposiciones del capítulo III de la presente Ley serán aplicables a la licitación en dos etapas, de no disponerse otra cosa en el presente artículo. | UN | 1- تسري أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلاَّ إذا نصّت هذه المادة على تحلّل جزئي من تلك الأحكام. |
En opinión del Presidente del OSACT, la información que figura en el capítulo III de la presente nota, en particular los cuadros 1 y 2, refleja el enfoque común de las actividades iniciales del programa de trabajo surgido de los debates mantenidos en la reunión. | UN | وفي نظر رئيس الهيئة الفرعية، تقدم المعلومات الواردة في الفصل الثالث من هذه المذكرة، وفي الجدولين 1 و2، التفاهم المشترك المنبثق عن المناقشات التي دارت في الاجتماع بشأن الأنشطة الأولية لبرنامج العمل. |
1) Las disposiciones del capítulo III de la presente Ley serán aplicables a la licitación en dos etapas, salvo en la medida en que se disponga otra cosa en el presente artículo. | UN | )١( تنطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلا بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
3) Lo dispuesto en el capítulo III de la presente Ley, con la excepción del artículo 24, se aplicará al proceso de licitación restringida, salvo en la medida en que se disponga otra cosa en el presente artículo. | UN | )٣( تطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون باستثناء المادة ٢٤، على إجراءات المناقصة المحدودة، إلا بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
1) Las disposiciones del capítulo III de la presente Ley serán aplicables a la licitación en dos etapas, salvo en la medida en que se disponga otra cosa en el presente artículo. | UN | )١( تنطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلا بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
3) Lo dispuesto en el capítulo III de la presente Ley, con la excepción del artículo 22, se aplicará al proceso de licitación restringida, salvo en la medida en que se disponga otra cosa en el presente artículo. | UN | )٣( تطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون باستثناء المادة ٢٢، على إجراءات المناقصة المحدودة، إلا بمقدار الحد من تلك اﻷحكام في هذه المادة. |
1) [Las disposiciones del capítulo III de la presente Ley se aplicarán a la subasta electrónica inversa, salvo en la medida en que se prevea otra cosa en el presente artículo.] | UN | (1) [تنطبق أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على الاشتراء بواسطة المناقصة الإلكترونية، باستثناء ما يرد في هذه المادة من خروج على تلك الأحكام.] |
2) La primera etapa del procedimiento de contratación realizado con acuerdos marco abiertos se llevará a cabo de acuerdo con las disposiciones del capítulo III de la presente Ley. | UN | (2) تُجرَى المرحلة الأولى من إجراءات الاشتراء التي تُنظّم بمقتضى الاتفاقات الإطارية المفتوحة وفقا لأحكام الفصل الثالث من هذا القانون. |
" Siempre que sea posible dar a conocer una descripción detallada del objeto del contrato adjudicable y definir los criterios de evaluación en términos cuantificables o monetarios, la entidad adjudicadora podrá recurrir a uno de los métodos de contratación pública a que se hace referencia en el capítulo III de la presente Ley, siempre que se den las condiciones requeridas para utilizar ese método, conforme a lo indicado en el capítulo III. " | UN | " إذا كان بالوسع توفير أوصاف مفصّلة لموضوع الاشتراء وتحديد معايير التقييم بصيغة كميّة أو نقدية، جاز للهيئة المشترية أن تستخدم أحد أساليب الاشتراء المشار إليها في الفصل الثالث من هذا القانون، شريطة استيفاء شروط استخدام ذلك الأسلوب، على غرار ما هو محدّد في الأحكام ذات الصلة من الفصل الثالث. " |
1) Las disposiciones del capítulo III de la presente Ley serán aplicables a la licitación en dos etapas, de no disponerse otra cosa en el presente artículo. | UN | (1) تسري أحكام الفصل الثالث من هذا القانون على إجراءات المناقصة على مرحلتين، إلا إذا نصّت هذه المادة على تحلّل جزئي من تلك الأحكام. |
a) Por medio de un procedimiento de licitación abierta conforme a lo previsto en el capítulo III de la presente Ley, salvo en la medida en que el presente capítulo disponga otra cosa; o | UN | (أ) بواسطة إجراءات مناقصة مفتوحة، وفقا لأحكام الفصل الثالث من هذا القانون، إلا في الحالات التي ينص فيها هذا الفصل على تحلّل جزئي من تلك الأحكام؛ |
a) Por medio de un procedimiento de licitación abierta conforme a lo previsto en el capítulo III de la presente Ley, salvo en la medida en que el presente capítulo disponga otra cosa; o | UN | (أ) بواسطة إجراءات مناقصة مفتوحة، وفقاً لأحكام الفصل الثالث من هذا القانون، إلاَّ في الحالات التي ينص فيها هذا الفصل على تحلّل جزئي من تلك الأحكام؛ أو |
En el capítulo III de la presente nota se exponen las cuestiones restantes caracterizadas por los grupos de trabajo establecidos en el octavo y noveno período de sesiones del Comité Intergubernamental de Negociación y recogidas en los informes de dichos períodos de sesiones (UNEP/FAO/PIC/INC.8/19 y UNEP/FAO/PIC/INC.9/21, anexo III). Dichas cuestiones son: | UN | 7 - يتناول الفصل الثالث من هذه المذكرة القضايا المتبقية على النحو الذي وصفته الأفرقة العاملة المنشأة أثناء الدورتين الثامنة والتاسعة للجنة التفاوض الحكومية الدولية والموضحة في تقريري هاتين الدورتين (UNEP/FAO/PIC/INC.8/19 وUNEP/FAO/PIC/INC.9/21، المرفق الثالث) وهي: |