15. La Comisión acogería con satisfacción las respuestas a las cuatro preguntas sobre las reservas a los tratados incluidas en el capítulo III de su informe. | UN | 15 - وسوف ترحب اللجنة بالردود على الأسئلة الأربعة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات والواردة في الفصل الثالث من تقريرها. |
En relación con el tema " Expulsión de extranjeros " , la oradora aborda las cuestiones planteadas por la Comisión en el capítulo III de su informe. | UN | 22 - وانتقلت إلى موضوع ' ' طرد الأجانب``، فتناولت النقاط التي أثارتها اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها. |
En la parte dispositiva del proyecto de resolución, la Asamblea, entre otras cosas, expresaría su reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por la labor realizada en su 49º período de sesiones, y señalaría a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones acerca de todas las cuestiones señaladas concretamente en el capítulo III de su informe. | UN | وتعرب الجمعية في منطوق مشروع القرار، في جملة أمور، عن تقديرها للجنة القانون الدولي على العمل الذي أنجزته في دورتها التاسعة واﻷربعين، وتسترعي انتباه الحكومات لما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء الحكومات بشأن جميع المسائل المحددة الواردة في الفصل الثالث من تقريرها. |
En su resolución 58/268, la Asamblea hizo suyas las recomendaciones del Comité que figuran en la sección C del capítulo III de su informe (A/58/16). | UN | وأقرت الجمعية، في قرارها 58/268، توصيات اللجنة بشأن التقييم، على النحو الوارد في الفرع جيم من الفصل الثالث من تقريرها (A/58/16) |
4. Invita a los gobiernos a que, según se pide en el capítulo III de su informe, proporcionen a la Comisión de Derecho Internacional información sobre: | UN | 4 - تدعو الحكومات إلى تقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي، على النحو المطلوب في الفصل الثالث من تقريرها()، بشأن ما يلي: |
4. Invita a los gobiernos a que, según se pide en el capítulo III de su informe, proporcionen a la Comisión de Derecho Internacional información sobre: | UN | تدعو الحكومات إلى تقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي، على النحو المطلوب في الفصل الثالث من تقريرها()، بشأن ما يلي: |
60. Las cuestiones planteadas por la Comisión en el capítulo III de su informe atañen directamente al aspecto medular de la cuestión, es decir, los problemas planteados por la invalidez de las reservas. | UN | 60 - وقال إن المسائل التي أثارتها اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها تتعلق بجوهر المسألة، وعلى وجه التحديد، المشاكل التي يسببها بُطلان التحفظات. |
Siguiendo su práctica habitual, la Comisión incluyó en el capítulo III de su informe sobre la labor realizada en el 58º período de sesiones una lista de cuestiones específicas sobre las que las observaciones de los Estados podrían serle de especial interés. | UN | 20 - أدرجت اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها الصادر عن الدورة الثامنة والخمسين، كالمعتاد، قائمة بقضايا محـددة تكون للتعليقات التي تبديها الدول بشـأنها أهمية خاصة للجنة. |
En vista de la escasa práctica en relación con las reacciones a las declaraciones interpretativas y las consecuencias de esas reacciones, la Comisión agradecería que se respondiera a las preguntas sobre el tema " Las reservas a los tratados " que se plantean en el capítulo III de su informe. | UN | 70 - وبالنظر إلى شح الممارسة فيما يتعلق بالردود على البيانات التفسيرية ونتائجها، ترحب اللجنة بالردود على المسائل المتعلقة بموضوع ' ' التحفظات على المعاهدات`` المبينة في الفصل الثالث من تقريرها. |
Respecto del tema " Protección de las personas en casos de desastre " , la oradora aborda los nuevos proyectos de artículo 10 a 12 y las cuestiones planteadas por la Comisión en el capítulo III de su informe. | UN | 23 - وفيما يتعلق بموضوع ' ' حماية الأشخاص في حالات الكوارث``، علقت على مشاريع المواد الجديدة من 10 إلى 12 وعلى المسائل التي أثارتها اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها. |
En el capítulo III de su informe, la Junta presenta además las conclusiones de sus misiones a China, El Salvador, Eslovaquia, Estonia, Hungría, la India, Letonia, Lituania, Malasia, Malawi, México, Nueva Zelandia, los Países Bajos, la República de Moldova y Zambia. | UN | ٢٧ - وتقدم الهيئة، في الفصل الثالث من تقريرها نتائج أخرى لبعثاتها إلى استونيا وجمهورية مولدوفا وزامبيا والسلفادور وسلوفاكيا والصين ولاتفيا وليتوانيا وماليزيا والمكسيك وملاوي ونيوزيلندا والهند وهنغاريا وهولندا. |
11. La Sra. Rei (Portugal) dice que su Gobierno está estudiando detenidamente las cuestiones concretas sobre las cuales la Comisión solicitó observaciones en el capítulo III de su informe y le comunicará sus opiniones a su debido tiempo. | UN | 11 - السيدة ري (البرتغال): قالت إن حكومتها تدرس بعناية المسائل المعينة التي طلبت لجنة القانون الدولي التعليق عليها في الفصل الثالث من تقريرها وأنها ستطلعها على آرائها في الوقت المناسب. |
La Asamblea General decide hacer suyas las recomendaciones formuladas por el Comité del Programa y de la Coordinación en la sección C.4 del capítulo III de su informe. | UN | تقرر الجمعية العامة اعتماد التوصيات التي قدمتها لجنة البرنامج والتنسيق، بصيغتها الواردة في الفرع جيم - 4 من الفصل الثالث من تقريرها() |
En cuanto a la cuestión de la validez de las reservas planteada por la Comisión en el capítulo III de su informe (A/59/10), Polonia considera que el uso de términos como " validez " y " licitud " en el marco del artículo 19 de la Convención de Viena presenta algunos inconvenientes. | UN | 24 - وفيما يتصل بمسألة الصحة التي ذكرتها لجنة القانون الدولي في الفصل الثالث من تقريرها (A/59/10)، يوافق وفد بولندا على أن استخدام مصطلحات من قبيل " الصحة " أو " المشروعية " في سياق المادة 19 من اتفاقية فيينا يؤدي إلى بعض من العقبات. |
3. Señala a la atención de los gobiernos la importancia que reviste para la Comisión de Derecho Internacional contar con sus observaciones sobre los diversos aspectos relacionados con los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe, a saber: | UN | 3 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آراء تلك الحكومات في مختلف الجوانب التي تنطوي عليها المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها()، والمتعلقة بـما يلي: |
La elaboración de un conjunto universalmente aceptable de proyectos de directriz solo será posible si los Estados cumplen la parte que les corresponde proporcionando comentarios y ejemplos prácticos de los efectos del texto para su práctica, conforme a lo solicitado por la Comisión en el capítulo III de su informe. | UN | 20 - وأضافت قائلة إنه لن يمكن وضع مجموعة مقبولة عالميا من مشروع المبادئ التوجيهية إلا إذا اضطلعت الدول بدورها من خلال تقديم تعليقات وأمثلة عملية لأثر النص على ممارستها، وذلك على النحو الذي طلبته اللجنة في الفصل الثالث من تقريرها. |
6. Señala a la atención de los gobiernos la importancia de que comuniquen a la Comisión de Derecho Internacional sus observaciones sobre los diversos aspectos de los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe en relación con: | UN | 6 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها في مختلف جوانب المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها والمتعلقة بما يلي: |
El Sr. Labardini (México) dice que, en el capítulo III de su informe, la Comisión pregunta cuál es el enfoque que los Estados desean que dé a la cuestión de la inmunidad de jurisdicción penal extranjera de los funcionarios del Estado. | UN | 52 - السيد لابارديني (المكسيك): قال إن لجنة القانون الدولي في الفصل الثالث من تقريرها سألت الدول عن النهج الذي ترغب في أن تتبعه اللجنة إزاء مسألة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية. |
4. Señala a la atención de los gobiernos la importancia de que comuniquen a la Comisión de Derecho Internacional sus observaciones sobre los diversos aspectos de los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe en relación con: | UN | 4 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها في مختلف جوانب المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها المتعلقة بما يلي: |
6. Señala a la atención de los gobiernos la importancia de que comuniquen a la Comisión de Derecho Internacional sus observaciones sobre los diversos aspectos de los temas del programa de la Comisión, en especial sobre todas las cuestiones concretas mencionadas en el capítulo III de su informe en relación con: | UN | 6 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستطلاع آرائها في مختلف جوانب المواضيع المدرجة في جدول أعمال اللجنة، وبخاصة آراؤها في جميع المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقريرها والمتعلقة بما يلي: |
En el capítulo III de su informe figuran detalles a ese respecto. | UN | ويتضمن الفصل الثالث من تقرير اللجنة تفاصيل عن هذا الموضوع. |