"capaces de transportar" - Translation from Spanish to Arabic

    • القادرة على إيصال
        
    • القادرة على حمل
        
    • قادرة على حمل
        
    :: Impide la transferencia o el suministro, a través de su territorio, de tecnología o asistencia técnica relacionadas con misiles balísticos capaces de transportar armas nucleares. UN :: منع نقل التكنولوجيا أو المساعدة التقنية المتعلقة بالقذائف التسيارية القادرة على إيصال الأسلحة النووية عبر أراضيها.
    Continuaremos aplicando con firmeza nuestras respectivas políticas para impedir la exportación de materiales, equipo o tecnología que pudieran de alguna manera contribuir a los programas de armas nucleares de la India y el Pakistán o a los relativos a misiles balísticos capaces de transportar esas armas. UN وسوف نتابع تطبيق سياساتنا بحزم لمنع تصدير أي مواد أو معدات أو تكنولوجيا من شأنها أن تساعد بأي شكل من اﻷشكال البرامج التي تضعها الهند أو باكستان فيما يخص اﻷسلحة النووية أو القذائف التسيارية القادرة على إيصال هذه اﻷسلحة.
    El Consejo enunció una serie de medidas que debían adoptar ambos países, en particular que cesaran de inmediato sus programas de desarrollo de armas nucleares, se abstuvieran de fabricar o desplegar armas nucleares y pusieran término al desarrollo de misiles balísticos capaces de transportar ojivas nucleares y a la producción ulterior de material fisionable para armas nucleares. UN وحدد المجلس عددا من الخطوات التي ينبغي على البلدين اتخاذها. ومن بينها أن توقفا على الفور برامج تطوير أسلحتهما النووية وأن تمتنعا عن التسلح بالأسلحة النووية أو نشرها، وأن تكفا عن تطوير القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة نووية، وعن أي إنتاج آخر لمواد انشطارية أو أسلحة نووية.
    A comienzo del siglo XXI, una de las nuevas amenazas más importantes a la paz y la estabilidad internacionales en el nuevo ambiente de seguridad reinante tiene su origen en la proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. UN وأحد أهم التهديدات الجديدة للسلم والاستقرار الدوليين في البيئة الأمنية، التي تغيرت في بداية القرن الحادي والعشرين، ناتج عن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Esta categoría se estableció con el objeto de incluir misiles capaces de transportar armas químicas o biológicas. UN ويتمثل الهدف في إدراج القذائف القادرة على حمل اﻷسلحة البيولوجية أو الكيميائية.
    Reconociendo las amenazas a la seguridad regional y mundial cada vez más graves que plantean, entre otras cosas, la continua proliferación de sistemas de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa, UN وإذ تدرك التحديات المتزايدة التي تحيق بالأمن الإقليمي والعالمي من جراء مظاهر من قبيل استمرار انتشار نظم القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Como punto de partida, nos hemos propuesto ejercer la máxima restricción posible en materia de desarrollo, prueba y utilización de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. UN وكنقطة انطلاق، سعينا إلى الحد، بأكبر قدر ممكن، من تطوير واختبار واستعمال القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Preocupada por los problemas de seguridad regional y mundial cada vez mayores que causa, entre otras cosas, la constante proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية، التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    En sus considerandos el proyecto destaca la preocupación por los problemas de seguridad regional y mundial causados, entre otros elementos, por la proliferación de los misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. UN إن مشروع القرار، في ديباجته، يعرب عن قلق الجمعية العامة إزاء التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية الناجمة عن جملة أمور منها انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Por el contrario, la Unión Europea está convencida de que la proliferación de los misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa pone en peligro la seguridad de todos los Estados y pueblos. UN على العكس، الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة دمار شامل يعرض أمن جميع الدول والشعوب للخطر.
    Preocupada por los problemas de seguridad regional y mundial cada vez mayores que causa, entre otras cosas, la constante proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية، التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Sistemas vectores: misiles, cohetes y otros sistemas no tripulados capaces de transportar armas nucleares, químicas o biológicas, diseñados especialmente para ese fin. UN وسائل الإيصال: تعني القذائف والصواريخ والمنظومات الأخرى غير المأهولة القادرة على إيصال الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية والمصممة خصيصا لهذا الاستعمال.
    Preocupada por los problemas de seguridad regional y mundial cada vez mayores que causa, entre otras cosas, la constante proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية، التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    Preocupada por los problemas de seguridad regional y mundial cada vez mayores que causa, entre otras cosas, la constante proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية، التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    En la resolución se destacaba la importancia de los esfuerzos regionales e internacionales por prevenir y reducir de manera amplia la proliferación de sistemas de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. UN وأكد القرار أهمية الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى القيام بصورة شاملة بمنع وكبح انتشار نظم القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    Al contrario, la Unión Europea está convencida de que la proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa pone en peligro la seguridad de todos los Estados y los pueblos. UN فالاتحاد الأوروبي، على العكس من ذلك، مقتنع بأن انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل يعرّض للخطر أمن جميع الدول والشعوب.
    Preocupada por los problemas de seguridad regional y mundial cada vez mayores que causa, entre otras cosas, la constante proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa, UN إذ يساورها القلق إزاء تزايد التحديات الأمنية الإقليمية والعالمية، التي يندرج ضمن أسبابها الانتشار المستمر للقذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل،
    El proyecto de resolución que estamos presentando este año es una actualización en la que se reconoce que deben explorarse nuevos medios y arbitrios para lidiar eficazmente con el problema de la proliferación de misiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. UN ويمثل مشروع القرار الذي نقدمه هذا العام تحديثا يسلم بوجوب استكشاف سبل ووسائل جديدة للتصدي الفعال لمشكلة انتشار القذائف التسيارية القادرة على إيصال أسلحة الدمار الشامل.
    La Unión Europea está profundamente preocupada por la creciente proliferación de proyectiles balísticos capaces de transportar armas de destrucción en masa. UN ويشعر الاتحاد الأوروبي بقلق عميق من الانتشار المتنامي للقذائف التسيارية القادرة على حمل أسلحة التدمير الشامل.
    Se debe establecer un régimen de concesión de incentivos y garantías de seguridad para los Estados que decidan prescindir de los misiles capaces de transportar armas de destrucción en masa o deshacerse de los que poseen. UN إيجاد نظام منح الحوافز والضمانات الأمنية للدول التي تستغني أو تتخلى عن القذائف القادرة على حمل أسلحة الدمار الشامل.
    En cuarto lugar, la entidad sionista tiene una enorme red de misiles balísticos capaces de transportar ojivas nucleares. En los últimos tiempo ha equipado sus submarinos con ojivas nucleares capaces de llegar a todos los países árabes. UN رابعا، يمتلك الكيان الصهيوني شبكة كبيرة من الصواريخ التسيارية قادرة على حمل رؤوس نووية وكل أسلحة الدمار الشامل، وكذلك جهز غواصاته مؤخرا بهذه الصواريخ القادرة على الوصول إلى كل الأراضي العربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more