"capacidad de evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • قدرات التقييم
        
    • القدرات على التقييم
        
    • القدرات في مجال التقييم
        
    • قدراتها على التقييم
        
    • تقييماتها
        
    • قدرة تقييم
        
    • قدرات تقييم
        
    • القدرة على تقييم
        
    • القدرات الوطنية في مجال التقييم
        
    • القدرة التقييمية
        
    • قدرات في مجال التقييم
        
    • بقدرات التقييم
        
    • وقدرة تقييمية تستخدم
        
    • لقدرات التقييم
        
    • قدرات لتقييم
        
    Queda mucho por hacer en esa esfera y el Banco se esfuerza por fomentar la capacidad de evaluación y análisis ambientales a nivel nacional. UN ولا يزال الشوط طويلا في هذا المجال، ويعمل البنك على بناء قدرات التقييم والتحليل على الصعيد القطري في مجال البيئة.
    En paralelo, el proceso ordinario fomentará la capacidad de evaluación institucional y particular y promoverá la investigación necesaria. UN وفي موازاة ذلك، ستقوم العملية المنتظمة ببناء قدرات التقييم عند المؤسسات والأفراد، وبتعزيز البحث اللازم.
    Se están examinando la capacidad de evaluación, los mecanismos de financiación, el intercambio de información, la logística y las telecomunicaciones. UN ويقوم الفريق باستعراض جميع قدرات التقييم وآليات التمويل وتبادل المعلومات والسوقيات والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Se expresó apoyo al examen anual de los efectos de los programas y el fortalecimiento de la capacidad de evaluación. UN وأُعرب عن دعم الاستعراض السنوي لأثر البرامج وتعزيز القدرات على التقييم.
    Las evaluaciones relativas a la vulnerabilidad y el impacto ambiental que se han llevado a cabo en cinco países han contribuido a facilitar los procesos de adopción de decisiones y se ha fortalecido la capacidad de evaluación en 37 países. UN واسترُشد بتقييمات لأوجه الضعف ومدى التأثر في اتخاذ القرارات في خمسة بلدان وتم تعزيز القدرات في مجال التقييم في 37 بلدا.
    La OEDE ofreció orientación y apoyo a los despachos regionales y oficinas en los países para promover la capacidad de evaluación de modo que se llevaran a cabo evaluaciones descentralizadas con eficacia. UN ووفر مكتب التقييم التوجيه والدعم للمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية لبناء قدراتها على التقييم من أجل إجراء تقييمات لا مركزية فعالة.
    ii) La falta de capacidad de evaluación a nivel del país. UN `2 ' يوجد نقص في قدرات التقييم على الصعيد القطري.
    Las medidas de desarrollo de la capacidad de evaluación tendrán que ser mas estratégicas, recurriendo a las alianzas y asociaciones existentes y basándose en los procedimientos idóneos existentes para ejemplificar lo que se puede lograr con la evaluación. UN وجهود تنمية قدرات التقييم بحاجة إلى أن تكون أكثر استراتيجية، مع العمل من خلال الشراكات والرابطات القائمة وفي إطار الاستناد إلى ما يوجد من ممارسة سليمة لتوضييح ما يمكن إنجازه عن طريق التقييم.
    La participación de todas las partes interesadas más importantes aumenta la capacidad de evaluación, así como su utilidad. UN وستسهم مشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين في تحسين قدرات التقييم وفائدته.
    El 50% de los asociados demuestran una mejor capacidad de evaluación y presentación de informes para fines de 2009 UN يبين50 في المائة من الشركاء تحسنا في قدرات التقييم والإبلاغ بحلول نهاية عام 2009
    capacidad de evaluación en las oficinas en los países en 2007 Regiones UN قدرات التقييم في المكاتب القطرية في عام 2007
    Fortalecimiento de la capacidad de evaluación del personal y de las contrapartes nacionales UN تعزيز قدرات التقييم لدى الموظفين والنظراء الوطنيين
    Intercambio de conocimientos y buenas prácticas y desarrollo de la capacidad de evaluación UN تبادل المعارف والممارسات الجيدة وتنمية قدرات التقييم
    :: Determinación de buenas prácticas en materia de fomento de la capacidad de evaluación y seguimiento de la evaluación UN تحديد الممارسات الجيدة بشأن تنمية القدرات على التقييم ومتابعة التقييم
    La política también ofrece orientaciones sobre la gestión y utilización de las evaluaciones, el establecimiento de un sistema de garantía de la calidad y el desarrollo de la capacidad de evaluación. Por último, UN وتوجه سياسة التقييم أيضا عملية إدارة التقييم واستخدامه، وإنشاء نظام لضمان الجودة، وتنمية القدرات في مجال التقييم.
    Por último, los principios para la presentación de informes se han elaborado teniendo en cuenta la necesidad de racionalizar el tiempo y los recursos invertidos por los países Partes desarrollados en satisfacer sus obligaciones de presentación de informes conforme a la Convención y la necesidad de aprovechar más sus sistemas de información y conocimientos y su capacidad de evaluación. UN وأخيراً، صيغت مبادئ الإبلاغ مع مراعاة ضرورة ترشيد استخدام وقت البلدان الأطراف المتقدِّمة ومواردها أثناء وفائها بالتزامات الإبلاغ المفروضة عليها بموجب الاتفاقية، وضرورة تحقيق مزيدٍ من الاستفادة مما تمتلكه هذه البلدان من معرفة ونظم معلومات، وكذلك من قدراتها على التقييم.
    114. La Junta recomienda que el ACNUR aumente su capacidad de evaluación de las necesidades de suministros no alimentarios para reducir al mínimo las existencias almacenadas, optimizar su uso y redistribuir las que no se hayan utilizado. UN 114- يوصي المجلس بأن تحسن المفوضية تقييماتها للاحتياجات من الإمدادات غير الغذائية بغية تقليل المخزونات في المستودعات إلى أدنى حد واستخدام الإمدادات غير الغذائية على أكمل وجه وإعادة نشر المخزونات غير المستخدمة.
    Mantendrá asimismo una capacidad de evaluación inmediata para examinar los incidentes cruciales que puedan ocurrir en las misiones. UN ويحرص على وجود قدرة تقييم فورية لاستعراض الأحداث الحرجة في البعثات.
    La capacidad de evaluación, proyección y supervisión de tecnologías constituye una parte importante del desarrollo de la capacidad endógena. UN " إن قدرات تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها ورصدها تشكل جزءا هاما من بناء القدرات للسكان اﻷصليين.
    Evaluar y supervisar la pertinencia de la capacidad de evaluación del riesgo dentro de las entidades normativas. UN تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية،
    Un grupo de trabajo del Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas está trabajando la formulación de un marco conceptual para el desarrollo de la capacidad de evaluación a nivel nacional. UN وتعمل فرقة عمل تابعة لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم حالياً على إنشاء إطار مفاهيمي لتنمية القدرات الوطنية في مجال التقييم.
    A partir de los resultados de esa encuesta, la OSSI concluyó que, en general, la capacidad de evaluación de la Secretaría estaba respaldada por prácticas de evaluación y disposiciones institucionales razonablemente sólidas. UN واستنادا إلى نتائج هذا الاستقصاء، يخلص مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن القدرة التقييمية في الأمانة العامة تدعها، بوجه عام، ترتيبات مؤسسية وممارسات تقييمية سليمة بدرجة معقولة.
    90. En opinión de los inspectores, una " Sección de Prácticas Óptimas " no puede desempeñar la función para la que se creó si carece de capacidad de evaluación; ya que entre otras cosas, debería prestar apoyo y orientación centrales adecuados para la autoevaluación. UN 90- ويرى المفتشان أن " قسماً معنياً بأفضل الممارسات " لا يستطيع أداء دوره المنشود دون توفر قدرات في مجال التقييم. وينبغي لهذا القسم أن يقوم، في جملة أمور أخرى، بتوفير الدعم المركزي المناسب والتوجيهات لأغراض التقييم الذاتي.
    Para fortalecer la supervisión interna y la evaluación, el Departamento estableció una red departamental de coordinadores de la evaluación y completó su política de evaluación en 2012, pero todavía necesita corregir algunas deficiencias en su capacidad de evaluación interna. UN وفي سبيل تعزيز الرصد والتقييم على الصعيد الداخلي، أنشأت الإدارة شبكة لجهات التقييم على مستوى الإدارة ووضعت اللمسات الأخيرة على سياسة التقييم الخاصة بها لعام 2012، غير أنها لا تزال بحاجة إلى معالجة الثغرات القائمة فيما يتعلق بقدرات التقييم الداخلي لديها.
    La fuerza debería contar con capacidad de vigilancia y capacidad de evaluación para dirigir las operaciones, además de con las fuerzas aéreas y de respuesta necesarias para hacer frente a las amenazas a la seguridad. UN وستمتلك القوة قدرات في مجال المراقبة، وقدرة تقييمية تستخدم في توجيه العمليات، إلى جانب القوة الجوية وقوة الرد اللازمتين لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها الأمن.
    Hay más departamentos que dedican recursos a la evaluación, aun cuando tales recursos no se ajusten aún a los puntos de referencia establecidos en materia de capacidad de evaluación. UN ويزداد عدد الإدارات التي تخصص موارد للتقييم، ولو أنها لم تصل بعد إلى المستويات المقررة لقدرات التقييم.
    Aunque para algunos pequeños Estados insulares en desarrollo pueda resultar factible generar la capacidad de evaluación de tecnología en determinados sectores, el desarrollo de esa capacidad con miras a realizar un estudio global que abarque a todos los sectores no será eficaz en función de su costo si esos pequeños Estados pretenden llevarlo a cabo en la esfera nacional. UN وفي حين أن من الممكن بالنسبة لبعض هذه الدول أن تبني قدرات لتقييم التكنولوجيا في قطاعات معينة، فإن إيجاد قدرات تقييم التكنولوجيا للتوصل الى تقييم شامل للتكنولوجيا يغطي جميع القطاعات لن يكون مجديا من حيث التكلفة في الدول النامية الجزرية الصغيرة على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more