"capacidad en el marco" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات في إطار
        
    • القدرات بموجب
        
    • القدرات ضمن إطار
        
    • القدرات في نطاق
        
    · La formulación de medidas de concertación y fortalecimiento de la capacidad en el marco de la ordenación integrada de las plantas acuáticas invasoras. UN :: وضع إجراءات للتشاور وتعزيز القدرات في إطار الإدارة المتكاملة للنباتات المائية الزاحفة.
    66. Las Partes tienen grandes expectativas con respecto al fomento de la capacidad en el marco de la CLD. UN 66- ولدى الأطراف توقعات كبيرة فيما يتعلق ببناء القدرات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    Observando también que los programas de creación de capacidad en el marco de la cooperación Sur-Sur han hecho una contribución significativa a la consecución de los ODM, UN وإذ تلاحظ كذلك أن برامج بناء القدرات في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب قد أسهمت إسهاماً كبيراً في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    Entre la amplia gama de actividades de fomento de la capacidad en el marco de diversos proyectos, cabe citar las siguientes: UN هنالك نطاق واسع من أنشطة بناء القدرات بموجب العديد من المشاريع شمل ما يلي:
    El fomento de la capacidad en el marco de la IFCI se centra en el desarrollo de sistemas nacionales de vigilancia y contabilidad del carbono. UN ويركز بناء القدرات بموجب هذه المبادرة على إنشاء نظم وطنية لرصد وحساب الكربون.
    Prestación de asistencia técnica y creación de capacidad en el marco de los acuerdos ambientales multilaterales y organizaciones pertinentes UN أولاً - تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات ضمن إطار الاتفاقات والمنظمات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة
    El PMA utilizará su experiencia en estos ámbitos para ampliar sus actividades de fomento de la capacidad en el marco del Programa de Acción de Estambul. UN وسيستخدم برنامج الأغذية العالمي خبرته في هذين المجالين لتوسيع جهوده لبناء القدرات في إطار برنامج عمل إسطنبول.
    Movilización de los conocimientos y fortalecimiento de la capacidad en el marco del programa de trabajo de Nairobi UN حشد المعارف وتعزيز القدرات في إطار برنامج عمل نيروبي
    Los recursos extrapresupuestarios se utilizarán principalmente para organizar actividades de desarrollo de la capacidad en el marco de proyectos de cooperación técnica. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا لتوفير أنشطة تنمية القدرات في إطار مشاريع التعاون التقني.
    La subregión tiene previsto contar con un plan subregional de fomento de la capacidad en el marco del PASR en 2012-2013. UN ويخطط الإقليم الفرعي لوضع خطة دون إقليمية لبناء القدرات في إطار برنامج العمل دون الإقليمي في الفترة 2012-2013.
    Por lo tanto, los expertos sugirieron que se organizaran más actividades de fomento de la capacidad en el marco del proceso ordinario. UN وبالتالي، اقترح الخبراء تنظيم المزيد من أنشطة بناء القدرات في إطار العملية المنتظمة.
    Los países desarrollados proporcionaron escasa información sobre las actividades que apoyaron, tales como mayor toma de conciencia, foros nacionales, formación y creación de la capacidad en el marco de los programas de acción nacionales, subregionales y regionales. UN ولم تقدم البلدان المتقدمة إلا معلومات هزيلة عن الأنشطة التي تتلقى الدعم مثل إثارة الوعي، والمحافل الوطنية، والتدريب، وبناء القدرات في إطار برامج العمل الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    ► El ACNUR, el UNICEF y Save the Children proseguirán y reorientarán la labor de capacitación y fomento de la capacidad en el marco del proyecto Acciones en favor de los derechos de los niños, concentrándose especialmente en el módulo relativo a los niños soldados. UN ستواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف واتحاد إنقاذ الطفولة عملية التدريب وبناء القدرات في إطار مشروع العمل من أجل حقوق الطفل، مع تركيز خاص على البرنامج الخاص بالأطفال الجنود.
    Esas estrategias deberán incluir la evaluación de los efectos sobre el medio ambiente y determinar qué cambios hay que introducir en las políticas y cuáles son las necesidades en materia de fomento de la capacidad en el marco de los tres pilares del desarrollo sostenible. UN وينبغي لتلك الاستراتيجيات أن تتضمن تقييما للأثر البيئي وتحديدا للتغييرات اللازم إدخالها في السياسات وللاحتياجات في مجال بناء القدرات في إطار الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    Los participantes de los países del JITAP analizaron algunas de las lecciones extraídas respecto del fomento de la capacidad en el marco del JITAP y su contribución a la participación de esos países en las negociaciones de Doha y los preparativos para la Conferencia Ministerial. UN وناقش المشاركون من البلدان المعنية بالبرنامج المتكامل بعض الدروس المستفادة من بناء القدرات في إطار البرنامج ومساهمته في مشاركة البلدان في مفاوضات الدوحة والأعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري.
    :: Debe estudiarse la posibilidad de establecer fondos de desarrollo de la capacidad en el marco de las asociaciones entre los sectores público y privado y la cooperación Sur-Sur, o por medio de los mercados de capital. UN :: ثمة حاجة إلى النظر في إنشاء صناديق لتنمية القدرات في إطار الشراكات بين القطاعين العام والخاص والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أو باللجوء إلى أسواق رأس المال.
    La BINUB y el ACNUR apoyaron la labor de la Comisión organizando actividades de fomento de la capacidad en el marco de un proyecto financiado por el Fondo para la Consolidación de la Paz. UN ويقدم المكتب ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الدعم إلى اللجنة من خلال بناء القدرات في إطار مشروع صندوق لبناء السلام.
    El memorando de entendimiento con el ICRISAT se refiere también al potencial de los programas del Instituto para atender las necesidades de fomento de la capacidad en el marco de la Convención. UN وتشير مذكرة التعاون المعقودة مع المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة أيضاً إلى ما تنطوي عليه برامج المعهد من إمكانات لدعم الوفاء باحتياجات بناء القدرات بموجب الاتفاقية.
    D. Actividades de fomento de la capacidad en el marco del Protocolo de Kyoto 24 - 28 7 UN دال - أنشطة بناء القدرات بموجب بروتوكول كيوتو 24-28 8
    D. Actividades de fomento de la capacidad en el marco del Protocolo de Kyoto UN دال - أنشطة بناء القدرات بموجب بروتوكول كيوتو
    Las secretarías están elaborando en conjunto un instrumento de intermediación en materia de asistencia para la creación de capacidad con el fin de facilitar y coordinar el acceso a la asistencia para la creación de capacidad en el marco de los convenios. UN وتشترك الأمانات في وضع أداة لبناء القدرات من أجل تيسير وتنسيق الحصول على المساعدة في مجال بناء القدرات ضمن إطار الاتفاقيات.
    El fomento de la capacidad en el marco de la Plataforma de las Naciones Unidas de información obtenida desde el espacio para la gestión de desastres y la respuesta de emergencia UN ثانيا- بناء القدرات في نطاق برنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more