"capacidad en el plano nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات على الصعيد الوطني
        
    • القدرات على المستوى الوطني
        
    • القدرات على الصعيد القطري
        
    • القدرات على المستوى القطري
        
    • القدرات على الصعد الوطنية
        
    Varias delegaciones destacaron que era muy importante el fomento de la capacidad en el plano nacional, y una de ellas mencionó que el respaldo del Fondo permitiría desarrollar la capacidad institucional para el levantamiento de censos en el año 2000. UN وذكرت وفود عدة أن بناء القدرات على الصعيد الوطني يتسم بأهمية كبرى، وذكر أحد الوفود أن من شأن دعم الصندوق أن يساعد على تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة للاضطلاع بأنشطة تعداد السكان في سنة ٢٠٠٠.
    Varias delegaciones destacaron que era muy importante el fomento de la capacidad en el plano nacional, y una de ellas mencionó que el respaldo del Fondo permitiría desarrollar la capacidad institucional para el levantamiento de censos en el año 2000. UN وذكرت وفود عدة أن بناء القدرات على الصعيد الوطني يتسم بأهمية كبرى، وذكر أحد الوفود أن من شأن دعم الصندوق أن يساعد على تعزيز القدرات المؤسسية اللازمة للاضطلاع بأنشطة تعداد السكان في سنة ٢٠٠٠.
    Esa cooperación contribuirá a al fomento de la capacidad en el plano nacional. UN وسيسهم هذا التعاون في بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    iii) Las formas de fomentar la capacidad en el plano nacional para la gestión del riesgo, la financiación del riesgo y la transferencia del riesgo; UN `3 ' إيجاد السبل الكفيلة ببناء القدرات على المستوى الوطني في مجال إدارة المخاطر وتمويلها ونقلها؛
    f) Fomento coordinado de la capacidad en el plano nacional y para el seguimiento coordinado de los resultados de conferencias; UN )و( تنسيق بناء القدرات على الصعيد القطري والمتابعة المنسقة للمؤتمرات؛
    27. En los informes del Secretario General relativos al desarrollo social se subraya con razón la necesidad de fomentar la capacidad en el plano nacional. UN 27 - واختتمت كلمتها قائلة إن تقارير الأمين العام المتعلقة بالتنمية الاجتماعية تؤكد عن حق ضرورة بناء القدرات على المستوى القطري.
    Se pidió que se establecieran más programas de fomento de la capacidad en el plano nacional que contaran con la participación de diversos organismos gubernamentales, empresas y la sociedad civil. UN وطولب بوضع المزيد من برامج بناء القدرات على الصعيد الوطني بحيث تضم عدة وكالات ومؤسسات حكومية ومن المجتمع المدني.
    En este marco, debería mejorarse la creación de capacidad en el plano nacional. UN وفي هذا الإطار، ينبغي تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    En este marco, debería mejorarse la creación de capacidad en el plano nacional. UN وفي هذا الإطار، ينبغي تعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    En general las directrices normativas de esas conferencias ministeriales están destinadas a promover el desarrollo institucional y el fomento de capacidad en el plano nacional. UN وتهدف المبادئ التوجيهية المتعلقة بالسياسات لهذه المؤتمرات الوزارية بشكل عام إلى تعزيز التنمية المؤسسية وبناء القدرات على الصعيد الوطني.
    B. Apoyo a la formulación de políticas y fomento de la capacidad en el plano nacional UN باء - دعم رسم السياسات وبناء القدرات على الصعيد الوطني
    Hicieron un llamamiento al Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y a la CEPA para que prestaran ayuda en la creación de capacidad en el plano nacional a fin de facilitar un desarrollo efectivo de la juventud y la participación de ésta en las estrategias nacionales. UN ودعوا إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى المساعدة على بناء القدرات على الصعيد الوطني من أجل تسهيل النهوض بالشباب ومشاركتهم في الاستراتيجيات الوطنية بصورة فعالة.
    También pidió a la secretaría que organizara una reunión, antes de su 14º período de sesiones, para debatir la experiencia adquirida en la utilización de los indicadores de resultados para la vigilancia y la evaluación de las actividades de fomento de la capacidad en el plano nacional. UN وطلب أيضاً إلى الأمانة أن تنظم اجتماعاً، قبل دورته الرابعة عشرة، لمناقشة التجارب باستخدام مؤشرات الأداء لرصد وتقييم بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Con el fin de mejorar la atención dedicada a países concretos, en 2011 la UNODC inició una asociación de Asia Oriental y Sudoriental sobre las respuestas de la justicia penal al terrorismo, haciendo hincapié en la aplicación del fomento de la capacidad en el plano nacional. UN بهدف تعزيز التركيز الخاص بكل بلد، وأنشأ المكتب في عام 2011 شراكة بين شرق وجنوب شرق آسيا بشأن العدالة الجنائية لمواجهة الإرهاب، مع التركيز على بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    - Aumentará la capacidad de las instituciones que pueden prestar servicios en una región en materia de capacitación, investigaciones o asesoramiento sobre políticas, cuando estas actividades sean más eficaces en función de los costos que la creación de capacidad en el plano nacional. UN - تعزيز قدرات المؤسسات التي يمكن ان تخدم المنطقة في مجال التدريب أو البحث أو إسداء المشورة فيما يتعلق بالسياسات، حيثما كان ذلك أكثر فعالية من حيث التكاليف من بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    La creación de capacidad en el plano nacional sigue siendo parte importante del apoyo del FNUAP a los países de Europa oriental y de la antigua Unión Soviética. UN ٣٣ - ولا يزال بناء القدرات على الصعيد الوطني يشكل جزءا كبيرا مما يقدمه البرنامج من دعم إلى البلدان الواقعة في أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي سابقا.
    El segundo informe regional sobre los progresos logrados en la consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio comunicó importantes mensajes sobre políticas a un público selecto que participa en la reforma normativa y la creación de capacidad en el plano nacional. UN ونُشرت بواسطة التقرير الإقليمي الثاني عن الأهداف الإنمائية للألفية أبرز الرسائل التوجيهية الموجهة إلى فئات الجمهور التي تُعنى بإصلاح السياسات وبناء القدرات على المستوى الوطني.
    Se señalaron algunas de las razones fundamentales de esa situación, como la escasa capacidad en el plano nacional para elaborar estadísticas de género, que estaba vinculada a la falta de inversiones suficientes en esa esfera. UN ومن بين الأسباب الرئيسية التي ذُكِرَت مسألة ضعف القدرات على المستوى الوطني على إعداد إحصاءات جنسانية، الذي يعزى إلى قلة الاستثمارات المنفقة في هذا المجال.
    En las estrategias para desarrollar capacidades, es igualmente importante prestar más atención al nivel subnacional, donde los resultados suelen ser más visibles e importantes para las personas y pueden catalizar las actividades de desarrollo de la capacidad en el plano nacional. UN 14 - ومما يتسم بالقدر نفسه من الأهمية في استراتيجيات تنمية القدرات، إيلاء المزيد من الاهتمام للمستوى دون الوطني، حيث غالبا ما تكون النتائج أكثر وضوحا وأهمية للناس، وحيث يمكن تحفيز جهود تنمية القدرات على المستوى الوطني.
    El " entorno de protección " introducido en 2002 ha ayudado a fortalecer la labor de promoción y a orientar los enfoques de creación de capacidad en el plano nacional. UN وقد ساعد إطار " البيئة الحمائية " الذي استُحدث عام 2002 على تعزيز أعمال الدعوة وتوجيه نُهج بناء القدرات على الصعيد القطري.
    En mayo de 1999, el Consejo del FMAM aprobó la Iniciativa de Desarrollo de la Capacidad para la preparación de un enfoque completo del fomento de la capacidad en el plano nacional. UN وفي أيار/مايو 1999، وافق مجلس مرفق البيئة العالمية على مبادرة تنمية القدرات من أجل إعداد نهج شامل لبناء القدرات على الصعيد القطري.
    La cooperación internacional, conjuntamente con el fomento de la capacidad en el plano nacional por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para las actividades relacionadas con la familia, podrá ayudar a alcanzar los objetivos de las políticas de la familia. UN وأضافت أن التعاون الدولي، إلى جانب بناء القدرات على المستوى القطري ومن خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني المعني بالأنشطة الأسرية، يمكن أن يساعدا في تحقيق أهداف السياسات الأسرية.
    En consonancia con el proyecto de estrategia presentado a la Conferencia de las Partes en su séptima reunión sobre movilización de recursos para un futuro más limpio, las Partes, los centros regionales y la secretaría deberían, según convenga, aprovechar todos los posibles recursos financieros para el desarrollo de la capacidad en el plano nacional, regional y mundial. UN 57- وبالاتساق مع مشروع الاستراتيجية المقدم إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع بشأن تعبئة الموارد من أجل مستقبل أنظف، ينبغي للأطراف والمراكز الإقليمية والأمانة، بحسب مقتضى الحال، أن تواصل التماس جميع الموارد المالية من أجل بناء القدرات على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more