"capacidad local para" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات المحلية على
        
    • القدرات المحلية من أجل
        
    • القدرة المحلية على
        
    • القدرات المحلية المتعلقة
        
    • القدرات المحلية الﻻزمة
        
    • القدرات المحلية في مجالي
        
    • قدرة محلية على
        
    • قدرات محلية على
        
    Aumento de la capacidad local para luchar contra la delincuencia, dirigir ciudades más seguras y crear coaliciones cívicas dentro de las ciudades. UN تعزيز القدرات المحلية على مكافحة الجريمة، وإدارة مدن أكثر أمنا، وإقامة تحالفات مدنية مع المدن.
    :: Convendría mejorar la capacidad local para la formulación y aplicación de políticas, así como la responsabilidad y autonomía financiera en el plano local. UN :: ينبغي تحسين القدرات المحلية على صياغة السياسات وتنفيذها، كما ينبغي تحسين المساءلة المحلية والاستقلال المالي.
    Desde 2000, el fomento de la capacidad local para mejorar la planificación y la gestión fiscal, a menudo mediante proyectos experimentales, ha sido un elemento destacado del apoyo del PNUD a la gestión local de los asuntos públicos. UN يُعد بناء القدرات المحلية على تحسين التخطيط والإدارة الضريبية، الذي غالبا ما يتم عن طريق مشاريع رائدة، أحد الخصائص البارزة للدعم الذي يقدّمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحكم المحلي منذ عام 2000.
    Asociaciones relacionadas con los asentamientos humanos: desarrollo de la capacidad local para lograr hábitats sostenibles. UN شراكات المستوطنات البشرية: تنمية القدرات المحلية من أجل إقامة موائل مستدامة
    Estos cursos tienen por objeto fortalecer la capacidad local para tramitar adquisiciones en forma eficiente, eficaz y transparente. UN وتهدف هذه الدورات إلى تعزيز القدرة المحلية على القيام بالشراء بطريقة تتسم بالكفاءة والفعالية والشفافية.
    La Misión sigue contribuyendo a desarrollar la capacidad local para diagnosticar casos de fiebre de Lassa en Sierra Leona. UN وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون.
    Recuadros 1. capacidad local para modificar la tecnología de las cocinas en Eritrea 12 UN القدرات المحلية على تعديل تكنولوجيا مواقد الطهو في إريتريا 13
    Recuadro 1 capacidad local para modificar la tecnología de las cocinas en Eritrea UN الإطار 1- القدرات المحلية على تعديل تكنولوجيا مواقد الطهو في إريتريا
    También permiten desarrollar la capacidad local para objetivos concretos de manera duradera. UN وتتيح التقارير أيضاً بناء القدرات المحلية على نحو مستدام ومحدد الهدف.
    A menudo no existe capacidad local para examinar la adopción o la incorporación al derecho interno de textos. UN وكثيراً ما تكون القدرات المحلية على اعتماد النصوص أو اشتراعها قاصرة.
    55. El Relator Especial alienta las iniciativas que refuerzan la capacidad local para el logro de soluciones duraderas. UN 55 - يشجع المقرر الخاص المبادرات التي تعزز من القدرات المحلية على تحقيق حلول دائمة.
    En el sector septentrional, la Operación organizó un curso intensivo de formación de instructores en Juba con miras a fomentar la capacidad local para establecer prioridades de seguridad alimentaria y establecer un sistema uniforme de vigilancia. UN وأجرى القطاع الشمالي للعملية تدريبا مكثفا للمدربين في جوبا بهدف تعزيز القدرات المحلية على وضع أولويات لﻷمن الغذائي وإرساء نظام موحد للرصد.
    Desarrollo de capacidad local para la promoción de la salud sexual y reproductiva a nivel comunitario UN تنمية القدرات المحلية من أجل تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية على مستوى المجتمعات المحلية
    Desarrollo de capacidad local para la promoción de la salud sexual y reproductiva a nivel comunitario UN تنمية القدرات المحلية من أجل تعزيز الصحة الجنسية والإنجابية على مستوى المجتمعات المحلية
    En cuarto lugar, se cuenta con capacitación y concatenación generalizadas para fomentar la capacidad local para la eliminación gradual de sustancias que agotan la capa de ozono. UN وتتمثل الخطوة الرابعة في توفير التدريب والربط الشبكي على نطاق كبير بغية بناء القدرات المحلية من أجل التخلي تدريجيا عن استخدام المواد المستنفدة لﻷوزون.
    Un componente importante de este proyecto es el fortalecimiento de la capacidad local para el descubrimiento oportuno del cáncer a la tiroides y otras enfermedades de la tiroides. UN ومن العناصر الهامة في هذا المشروع تعزيز القدرة المحلية على اكتشاف سرطان الغدة الدرقية وسائر اﻷمراض الدرقية في وقت مبكر.
    Algunos han sostenido que la limitación más importante a la ampliación de la microfinanciación es la capacidad local para ejecutar programas. UN وذهب البعض إلى أن أكبر عقبة تواجه التوسع في التمويل الصغير هي القدرة المحلية على تنفيذ البرامج.
    Un proceso electoral administrado por las Naciones Unidas contribuiría sólo hasta cierto punto a la creación de capacidad local para celebrar elecciones justas y transparentes en el futuro. UN ولن تسهم إدارة الأمم المتحدة للعملية الانتخابية إلا بشكل محدود في بناء القدرات المحلية المتعلقة بإجراء انتخابات نزيهة وشفافة في المستقبل.
    Es fundamental crear y fortalecer la capacidad local para proteger a los niños y defender a víctimas de los conflictos armados, tanto durante las hostilidades como después. UN ٦٠ - من اﻷهمية بمكان بناء وتعزيز القدرات المحلية في مجالي الحماية والدعوة لصالح اﻷطفال المتأثرين بالصراع المسلح، سواء في غمار العنف الجاري أو في أعقابه.
    Es necesario contar con capacidad local para realizar auditorías energéticas. UN ويلزم إيجاد قدرة محلية على القيام بالمحاسبات المتعلقة بالطاقة.
    En algunos Estados tal vez existían leyes adecuadas para regular el comercio, pero su impacto económico era limitado, al no contar con capacidad local para interpretarlas o aplicarlas debidamente. UN وقد توجد لدى بعض الدول قوانين جيِّدة تنظم التجارة، لكنَّ تأثيرها الاقتصادي يصبح محدودا عندما لا تتوافر قدرات محلية على تفسيرها أو تطبيقها على الوجه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more