"capacidad mediante la cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات عن طريق التعاون
        
    • القدرات من خلال التعاون
        
    Era igualmente importante fortalecer el fomento de la capacidad mediante la cooperación entre los PEID, y la Alianza de los Estados Insulares Pequeños tenía que examinar la manera de conseguir fondos y recursos para ejecutar esos programas de cooperación con la asistencia de la comunidad internacional. UN ويضاهيه أهمية تعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون فيما بين هذه الدول، ومن الضروري أن ينظر تحالف الدول الجزرية الصغيرة في سبل جمع الأموال والموارد لتنفيذ البرامج التعاونية بمساعدة المجتمع الدولي.
    :: La India ayudará a los Estados que lo pidan a cumplir con sus obligaciones relativas a los derechos humanos, fomentando la capacidad mediante la cooperación técnica, el diálogo y el intercambio de expertos. UN :: ستتعاون الهند مع الدول، بناء على طلب الدول، على تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان من خلال بناء القدرات عن طريق التعاون التقني، والحوار في شؤون حقوق الإنسان، وتبادل الخبراء.
    :: La India ayudará a los Estados que lo soliciten a cumplir con sus obligaciones relativas a los derechos humanos, fomentando la capacidad mediante la cooperación técnica, el diálogo sobre el tema y el intercambio de expertos. UN تتعاون الهند مع الدول، بناء على طلبها، في تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان، من خلال بناء القدرات عن طريق التعاون التقني، والحوار في شؤون حقوق الإنسان، وتبادل الخبراء.
    La financiación debe complementarse con otros medios de ejecución, en particular la creación de capacidad mediante la cooperación en los ámbitos de la tecnología y el conocimiento. UN ويجب إكمال التمويل بوسائل أخرى للتنفيذ، من بينها بناء القدرات من خلال التعاون في مجالي التكنولوجيا والمعرفة.
    - Promover la transferencia eficaz de tecnología y el fomento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur UN :: تعزيز نقل الخبرة الفنية بفعالية وبناء القدرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    La participación activa de Malasia en ella le ha permitido beneficiarse de una amplia gama de conocimientos técnicos en la esfera de las TIC para el desarrollo y convertir las ideas en realidad, en particular el Cyber Development Corps, una iniciativa que promueve el aumento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur. UN وقد مكّن اشتراك ماليزيا الفعلي فيها من الاستفادة من مجموعة واسعة من الخبرات في ميدان تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وتحويل أكثرها إلى واقع، وخاصة إنشاء مجموعات التنمية في المجال الحاسوبي، وهي مبادرة لتعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Alentando a los actores pertinentes a que promuevan el fomento de la capacidad mediante la cooperación internacional, regional y trilateral, así como la cooperación Sur-Sur, para apoyar los esfuerzos nacionales en la tarea de promover la protección de los niños, UN وإذ تشجع الجهات الفاعلة ذات الصلة على تعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون الدولي والإقليمي والثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما للجهود الوطنية الساعية إلى تعزيز حماية الطفل،
    Alentando a las instancias pertinentes a que promuevan la creación de capacidad mediante la cooperación internacional, regional y trilateral, así como la cooperación Sur-Sur, para apoyar los esfuerzos nacionales en la tarea de promover la protección de los niños, UN وإذ تشجع الجهات الفاعلة ذات الصلة على تعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون الدولي والإقليمي والثلاثي والتعاون فيما بين بلدان الجنوب دعما للجهود الوطنية الساعية إلى تعزيز حماية الطفل،
    " Enhancing Capacity Building through South - South Cooperation " (Intensificar el fomento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur), Sr. Yucheng Zhang, China UN " تعزيز بناء القدرات عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب " ، السيد يوتشينغ جانغ، الصين
    E. Creación de capacidad mediante la cooperación internacional UN هاء- بناء القدرات عن طريق التعاون الدولي
    F. Creación de capacidad mediante la cooperación internacional UN واو- بناء القدرات عن طريق التعاون الدولي
    El Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación de Malasia dirige la creación del Cyber Development Corps para promover el aumento de la capacidad mediante la cooperación Sur-Sur. UN 9 - أفرقـة التنمية الحاسوبية: تجـري تنمية هذه الأفرقة تحت قيادة وزارة العلم والتكنولوجيا والابتكار الماليزية لتعزيز بنـاء القدرات عن طريق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, se explicó que las oficinas subregionales también prestaban apoyo para desarrollar la capacidad mediante la cooperación técnica, lo que abarcaba la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo entre los Estados miembros de la CESPAP. UN كما زُوِّدت اللجنة الاستشارية بتوضيح مفاده أن أعمال المكاتب دون الإقليمية تشمل في نطاقها دعم تنمية القدرات عن طريق التعاون التقني، بما في ذلك، التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الإنمائي الثلاثي فيما بين الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    10. Consideración de la manera de contribuir a la promoción y facilitación del fomento de la capacidad mediante la cooperación internacional, aprovechando plenamente las oportunidades y las disposiciones existentes en materia de fomento de la capacidad. UN 10 - النظر في وضع نهج للإسهام في تعزيز وتيسير بناء القدرات عن طريق التعاون الدولي، مع الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة والترتيبات المتخذة لبناء القدرات.
    El subprograma aprovecha la labor analítica y normativa de la Comisión y apoya el desarrollo de la capacidad mediante la cooperación técnica, incluida la cooperación Sur-Sur entre los Estados miembros de la CESPAP, y la prestación de servicios de asesoramiento, cuando se soliciten. UN ويستفيد البرنامج الفرعي من العمل التحليلي والمعياري الذي تقوم به اللجنة، ويدعم تنمية القدرات عن طريق التعاون التقني، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب الأعضاء في اللجنة، وتقديم الخدمات الاستشارية عند الطلب.
    Apoyó la continuación de actividades de capacitación y de fomento de la capacidad mediante la cooperación con diversas entidades asociadas. UN قدَّمت الدعم للمزيد من أنشطة التدريب وبناء القدرات من خلال التعاون مع مختلف الشركاء.
    29. El HABITAT tiene por objetivo promover y facilitar la transferencia de tecnologías ambientalmente idóneas y la creación de capacidad mediante la cooperación internacional dentro del marco del Programa 21. UN ٩٢- يقوم مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية بتعزيز وتسهيل نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً وبناء القدرات من خلال التعاون الدولي في إطار جدول أعمال القرن ١٢.
    La UNESCO también ha establecido cátedras en algunas universidades africanas con el fin de fortalecer la transferencia de conocimientos y el fomento de la capacidad mediante la cooperación Norte-Sur y Sur-Sur. UN وقد أنشأت اليونسكو أيضا دوائر في بعض الجامعات الأفريقية، بهدف تعزيز نقل المعارف وبناء القدرات من خلال التعاون بين بلدان الشمال والجنوب، وتعاون بلدان الجنوب فيما بينها.
    En su próximo período de sesiones el Grupo de Trabajo Plenario Especial seguiría estudiando, la manera de contribuir a la promoción y facilitación del fomento de la capacidad mediante la cooperación internacional aprovechando plenamente las oportunidades y las disposiciones existentes en materia de fomento de la capacidad. UN وسيواصل الفريق العامل المخصص الجامع، في دورته المقبلة، النظر في وضع نهج بشأن كيفية المساهمة في تعزيز وتيسير بناء القدرات من خلال التعاون الدولي مع الاستفادة الكاملة من الفرص المتاحة والترتيبات المتخذة لأغراض بناء القدرات.
    A fin de apoyar la ejecución de las actividades del subprograma, la CESPAP dará más carácter operacional a sus trabajos analíticos y normativos, apoyando el desarrollo de capacidad mediante la cooperación técnica, incluida la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, entre los Estados miembros de la CESPAP y prestando servicios de asesoramiento cuando se soliciten. UN ودعما لتنفيذ البرنامج الفرعي، سيواصل البرنامج تفعيله للعمل التحليلي والمعياري، وهو بذلك يدعم تنمية القدرات من خلال التعاون التقني، بما فيه التعاون فيما بين بلدان الجنوب. والتعاون الثلاثي بين الدول الأعضاء في اللجنة، ومن خلال تقديم الخدمات الاستشارية، عند الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more