El desarrollo de los recursos humanos adquiere una dimensión más amplia en el fomento de la capacidad para el desarrollo humano sostenible. | UN | وهناك بعد آخر أوسع نطاقا لتنمية الموارد البشرية ﻷغراض التنمية يتمثل في تنمية القدرات من أجل التنمية البشرية المستدامة. |
Aumento de la capacidad para el desarrollo sostenible: informe del Secretario General | UN | بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة: تقرير اﻷمين العام |
Grupo de debate I: creación de capacidad para el desarrollo sostenible. | UN | فريق المناقشة الأول: بناء القدرات لأغراض التنمية المستدامة |
Esas actividades están dedicadas a la creación de capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial, centrándose especialmente en los satélites pequeños. | UN | وخُصِّصت السلسلة لموضوع بناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء مع التركيز بصورة خاصة على السواتل الصغيرة. |
También se había formulado un programa de información sobre los aspectos prioritarios de Capacidad 21 y se preparaba una serie de monografías sobre el fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible en diversos sectores, en colaboración con asociados de las Naciones Unidas. | UN | وقد تم أيضا وضع برنامج للمعلومات بشأن أولويات القدرة ٢١ وسلسلة دراسات بشأن بناء القدرات في مجال التنمية المستدامة في قطاعات مختلفة، وذلك بالتعاون مع عدد من شركاء اﻷمم المتحدة. |
El Gobierno de Islandia hace hincapié en la necesidad de reforzar su labor de creación de capacidad para el desarrollo sostenible y la igualdad entre los géneros. | UN | 78 - وأنهى كلامه قائلا إن حكومة بلده تؤكد ضرورة زيادة جهود بناء القدرات لتحقيق التنمية المستدامة والمساواة بين الجنسين. |
C. Fomento de la capacidad para el desarrollo de la tecnología de captura y almacenamiento de dióxido de carbono y otras | UN | جيم - بناء القدرات لتطوير تكنولوجيا احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه وغيرها من المسائل ذات الصلة 39-47 15 |
Además, el aumento de la capacidad para el desarrollo sostenible sigue siendo una cuestión tanto política como técnica. | UN | كما أن عملية بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة تظل مسألة سياسات بقدر ما هي مسألة تقنيــة. |
El UNITAR ha encontrado su lugar en el contexto de la capacitación y la creación de capacidad para el desarrollo sostenible | UN | فقد وجد المعهد مكانه في سياق التدريب وبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة. |
Tema: Creación de capacidad para el desarrollo sostenible | UN | الموضوع: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة |
Tema: Creación de capacidad para el desarrollo sostenible | UN | الموضوع: بناء القدرات من أجل التنمية المستدامة |
Es preciso hacer más para que los países en desarrollo puedan beneficiarse de los avances tecnológicos y fomentar la capacidad para el desarrollo, adopción y difusión de la tecnología. | UN | وينبغي فعل المزيد لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من الفتوحات التكنولوجية ومن بناء القدرات لأغراض التنمية. |
Fomento de la capacidad para el desarrollo social | UN | بناء القدرات لأغراض التنمية الاجتماعية |
En el primer simposio se abordaron cuestiones generales vinculadas al fomento de la capacidad para el desarrollo de la tecnología espacial y las actividades de desarrollo de satélites pequeños. | UN | وقد تناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
En el primero se abordaron cuestiones de carácter general vinculadas a la creación de capacidad para el desarrollo de tecnología espacial y las actividades de desarrollo de satélites pequeños. | UN | وتناولت الندوة الأولى قضايا عامة تتصل ببناء القدرات في مجال تطوير تكنولوجيا الفضاء وأنشطة تطوير السواتل الصغيرة. |
Este proyecto forma parte de las iniciativas de desarrollo de la capacidad para el desarrollo humano sostenible y se incluye en el mandato y el ámbito del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el decenio de 1990. | UN | ويعد هذا المشروع جزءا من تنمية القدرات في مجال التنمية البشرية المستدامة، ويقع في نطاق ولاية واختصاص برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
Entre las principales características de los proyectos cabe mencionar la formación de grupos autónomos, las actividades de fomento de la capacidad para el desarrollo sostenible y participativo, y la asistencia en forma de pequeñas donaciones procedentes de dos fondos, uno destinado al desarrollo de infraestructuras comunitarias y el otro al establecimiento de medios de vida sostenibles. | UN | ومن العناصر الرئيسية للمشاريع تشكيلُ مجموعات الاعتماد على الذات، وأنشطة بناء القدرات لتحقيق التنمية القائمة على المشاركة والتنمية المستدامة، والمساعدة بتقديم القروض الصغرى الممولة من صندوقين، أحدهما مخصص للهياكل الأساسية المجتمعية والآخر لأسباب العيش المستدامة. |
" Realizar o apoyar actividades de fomento de la capacidad para el desarrollo y la transferencia de tecnología en Partes que son países en desarrollo " | UN | `تنفيذ أو دعم أنشطة بناء القدرات لتطوير التكنولوجيات ونقلها في البلدان النامية الأطراف` |
Fortalecimiento de la capacidad para el desarrollo de las redes interregionales de transporte por tierra y transporte combinado por tierra/mar | UN | بناء القدرات في تطوير روابط النقل الأقاليمي البري والبري بحري |
Fortalecimiento de la capacidad para el desarrollo de cadenas de valor agrícola regionales en África | UN | تعزيز القدرات على تطوير السلاسل الإقليمية للأنشطة المضيفة للقيمة في القطاع الزراعي في أفريقيا |
VI. Creación de capacidad para el desarrollo social | UN | سادسا - بناء القدرة على التنمية الاجتماعية |
:: Escasez de recursos financieros para hacer frente a los elevados costos de adquisición, utilización y mantenimiento de las tecnologías, y de promoción de la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y fomento de la capacidad para el desarrollo de conocimientos técnicos | UN | :: ارتفاع التكلفة ومحدودية الموارد المالية اللازمة للحصول على التكنولوجيات واستخدامها والمحافظة عليها، بما في ذلك تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات من أجل تنمية الدراية الفنية. |
Las funciones de comercialización tradicional de este puesto serán absorbidas por la capacidad para el desarrollo de la distribución en línea. | UN | والمهام الحالية لتلك الوظيفة، وهي مهام التسويق التقليدي، سوف يتم استيعابها في نطاق القدرة على تطوير عملية التوزيع بالاتصال المباشر. |
Así pues, la creación y retención de capacidad para el desarrollo debe tener una prioridad elevada. | UN | لذا، ينبغي أن يكون بناء قدرات التنمية والاحتفاظ بها أولوية قصوى. |
14.24 El objetivo de este subprograma es fortalecer la capacidad nacional de utilización de la tecnología de la información y las telecomunicaciones, especialmente la capacidad para el desarrollo y la utilización de bases de datos estadísticos, bibliográficos, de consulta y sobre el espacio geográfico, como instrumento de apoyo a las decisiones en materia de desarrollo económico y social. | UN | 14-24 يكمن الهدف من هذا البرنامج الفرعي في تعزيز القدرات الوطنية على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بما في ذلك تعزيز القدرات على وضع واستخدام قواعد البيانات الإحصائية والببليوغرافية والمرجعية والمكانية بوصفها أدوات تدعم عملية اتخاذ القرار الرامية إلى تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية. |
Esas prácticas tienen un impacto directo especialmente en las comunidades más vulnerables por lo que se refiere al respeto de los derechos humanos y a su capacidad para el desarrollo y a la situación de la paz y la seguridad. | UN | ولهذه الممارسات آثار مباشرة، لا سيما على المجتمعات الأكثر ضعفا في حد ذاتها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان وإعاقة القدرات الإنمائية من جهة، وبالسلام والأمن من جهة أخرى. |