"capacidad y capacitación" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات والتدريب
        
    • القدرات وتدريب
        
    Se han hecho esfuerzos encaminados a promover un enfoque que tenga en cuenta las cuestiones de género en la resolución de conflictos y en la gestión de los conflictos mediante creación de capacidad y capacitación. UN وبذلت جهود للترويج لنهج يراعي الفوارق بين الجنسين في حل المنازعات وإدارتها من خلال بناء القدرات والتدريب.
    Se propugnó también una mayor asistencia financiera y de creación de capacidad y capacitación para los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN وكانت هناك دعوة إلى زيادة المساعدات المالية ومن أجل بناء القدرات والتدريب في البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال.
    Creación de capacidad y capacitación sobre el uso de la metodología de la CEPAL para la evaluación de los efectos socioeconómicos de los desastres naturales UN :: بناء القدرات والتدريب على استخدام منهجية اللجنة لتقييم الآثار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للكوارث الطبيعية
    :: Creación de capacidad y capacitación: establecimiento de cualificaciones formales y de requisitos de perfeccionamiento profesional permanente UN :: بناء القدرات والتدريب: تحديد الاحتياجات من التأهيل والتطوير المهني المستمر الرسميين.
    En 2007 el Tribunal estableció un programa anual de creación de capacidad y capacitación sobre solución de controversias. UN وفي عام 2007، أنشأت المحكمة برنامجا سنويا لبناء القدرات والتدريب في مجال تسوية المنازعات.
    Kenya añadió que también necesitaba creación de capacidad y capacitación para aplicar el artículo 55. UN وأضافت كينيا أنها تحتاج أيضا إلى بناء القدرات والتدريب من أجل تنفيذ المادة 55.
    21. Algunos Estados mencionaron la necesidad de creación de capacidad y capacitación. UN 21- وأشار بعض الدول إلى الحاجة إلى بناء القدرات والتدريب.
    Conjuntamente con el Manual de las Naciones Unidas para Batallones de Infantería se publicaron normas en materia de capacidad y capacitación de los batallones de infantería UN صدرت معايير القدرات والتدريب لكتائب المشاة بالاقتران مع صدور دليل الأمم المتحدة لكتائب المشاة
    Su labor se concentra principalmente en los ámbitos de investigación, desarrollo de la capacidad y capacitación, promoción pública y publicaciones. UN وينصب تركيز عملها الرئيسي على مجالات البحث وبناء القدرات والتدريب والدعوة العامة والمنشورات.
    Todas las actividades de cooperación técnica se han colocado bajo el encabezamiento " Formación de capacidad y capacitación " y no bajo el encabezamiento correspondiente a la materia del caso. UN ووضعت جميع أنشطة التعاون التقني تحت عنوان " بناء القدرات والتدريب " ، ولم توضع تحت عنوان الموضوع المحدد.
    Se han intensificado las actividades de creación de capacidad y capacitación a fin de ayudar a los Estados de la región a que apliquen más eficazmente el Programa de Acción. UN ٦ - كُثفت أنشطة بناء القدرات والتدريب لمساعدة بلدان المنطقة في تنفيذ برنامج العمل.
    Además, de 1996 a 1999 se realizaron actividades de fomento de capacidad y capacitación, en particular en la esfera de los sistemas de información geográfica ambiental. UN وعلاوة على ذلك، أقيمت نشاطات في مجالي بناء القدرات والتدريب منذ عام 1996 وحتى عام 1999 وعلى وجه الخصوص في مجال أنظمة المعلومات الجغرافية البيئية.
    La OSSI instó a que se hiciera más hincapié en las actividades subregionales conjuntas de promoción de proyectos, fomento de la capacidad y capacitación y recomendó que se fortaleciera la cooperación y la sinergia a un mismo nivel en la Secretaría. UN التقييم الخارجي: شجع مكتب خدمات المراقبة الداخلية على مواصلة التشديد على المشاريع المشتركة وبناء القدرات والتدريب على المستوى دون الإقليمي، وأوصى بتعزيز علاقات التعاون والتآزر الأفقية في الأمانة.
    Entre otras actividades previstas con la Liga cabe mencionar un proyecto sobre el fomento de la capacidad y capacitación en los controles fronterizos de los Estados de África septentrional y el apoyo a los funcionarios de coordinación del Programa de Acción de las Naciones Unidas en las armas pequeñas destacados en la Liga. UN ويشمل العمل المقبل مع جامعة الدول العربية تنفيذ مشروع لدراسة بناء القدرات والتدريب في مجال ضوابط الحدود في دول شمال أفريقيا وتقديم الدعم لمراكز تنسيق برامج العمل الموجودة حاليا في الجامعة.
    Otros países, como Myanmar y Camboya, informan de que no cuentan con una capacidad humana suficientemente desarrollada en la esfera del saneamiento y de que necesitan seguir realizando actividades de fomento de la capacidad y capacitación en materia de gestión ecológicamente racional de desechos industriales y domésticos. UN وذكرت بلدان أخرى مثل ميانمار وكمبوديا أنه تنقصها القدرات البشرية في مجال الصرف الصحي ومتطلبات زيادة بناء القدرات والتدريب في مجال إدارة النفايات المنزلية والصناعية إدارة سليمة بيئيا.
    Incumbe a este programa la responsabilidad de proporcionar aportaciones y orientación técnicas, de creación de capacidad y capacitación, y de coordinar y crear centros regionales del Convenio de Basilea. UN ويتولى هذا البرنامج المسؤولية عن توفير الإسهامات التقنية والتوجيهات وبناء القدرات والتدريب وتنسيق وتطوير المراكز الإقليمية لاتفاقية بازل.
    Como se desprende del informe sobre asistencia técnica, las actividades de la UNCTAD de fomento de la capacidad y capacitación aumentaron considerablemente durante el período de cinco años examinado. UN وكما يتجلى من تقرير المساعدة التقنية، فقد ازدادت أنشطة الأونكتاد في مجالي بناء القدرات والتدريب إلى حد كبير خلال فترة الخمس سنوات المستعرضة.
    Promueve la incorporación de una perspectiva de género y un enfoque basado en los derechos en los procesos de reforma judicial y jurídica, proporciona asesoramiento técnico, apoyo financiero, fomento de la capacidad y capacitación, y UN يضطلع بأعمال الدعوة من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني واتباع نهج قائم على الحقوق في عمليات الإصلاح القضائي والقانوني، ويقدم المشورة التقنية، والدعم المالي، ويضطلع بأنشطة بناء القدرات والتدريب والتوعية.
    Invitando a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a que propongan modos en que podrían ofrecer actividades de fomento de la capacidad y capacitación a las Partes en el Convenio que son países en desarrollo. UN `4` بدعوة وكالات الأمم المتحدة المختصة إلى اقتراح طرق يمكن بموجبها توفير عمليات لبناء القدرات والتدريب ذات الصلة إلى البلدان النامية الأطراف.
    :: Localización de tres donantes y asociados en la ejecución, presentando los correspondientes informes para formular y promover proyectos de educación, concienciación, fomento de la capacidad y capacitación en materia de derechos humanos UN :: البحث عن جهات مانحة وشريكة في التنفيذ وتقديم تقارير إلى 3 من هذه الجهات عن وضع وتعميم مشاريع التثقيف بحقوق الإنسان والتوعية بها وبناء القدرات والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Fomento de la capacidad y capacitación del personal sanitario UN :: بناء القدرات وتدريب الموظفين الصحيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more