"capacidad y el fortalecimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات وتعزيز
        
    • القدرات وبناء
        
    Esta delegación pidió información sobre el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones que se ocupaban, en el plano central, de las cuestiones relativas a la población. UN وطلب الوفد معلومات عن بناء القدرات وتعزيز المؤسسات التي تُعالج المسائل السكانية على المستوى المركزي.
    Se seguirá adelante con el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de la memoria institucional de la Subdivisión. UN وسوف يستمر العمل في بناء القدرات وتعزيز الذاكرة المؤسسية.
    Hemos puesto en marcha nuestra propia iniciativa, llamada Alianza Camboyana sobre el Cambio Climático, que se centra en el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN لقد أطلقنا مبادرتنا الخاصة المسماة تحالف كمبوديا لتغير المناخ، التي تركز على بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    En la región de Asia y el Pacífico, el PNUMA ha estado ayudando a los Estados insulares del Pacífico en su labor de conservación del medio ambiente mediante la creación de capacidad y el fortalecimiento de las instituciones. UN 50 - يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بتقديم المساعدة إلى دول جزرية محددة في جهودها الرامية إلى الحفاظ على البيئة وذلك عن طريق بناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    Es necesario reorientar esa asistencia hacia el apoyo de los objetivos de desarrollo sostenible, incluido el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones. UN وهناك اﻵن حاجة إلى تحويل وجهة هذه الموارد صوب دعم أهداف التنمية المستدامة، بما فيها بناء القدرات وبناء المؤسسات.
    Destacamos la importancia del fomento de la capacidad y el fortalecimiento de la cooperación técnica como vías importantes para que los países en desarrollo alcancen sus objetivos de desarrollo. UN 39 - ونؤكد على أهمية تطوير القدرات وتعزيز التعاون الفني كسبيلين هامين لتمكين البلدان النامية من بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Destacamos la importancia del fomento de la capacidad y el fortalecimiento de la cooperación técnica como vías importantes para que los países en desarrollo alcancen sus objetivos de desarrollo. UN 53 - ونؤكد على أهمية تطوير القدرات وتعزيز التعاون الفني كسبيلين هامين لتمكين البلدان النامية من بلوغ أهدافها الإنمائية.
    Si bien la delegación del Brasil apoya las propuestas del Secretario General en su conjunto, desea recalcar que los problemas que afronta Haití sólo podrán solucionarse mediante la creación de capacidad y el fortalecimiento de las instituciones nacionales. UN 23 - وأضافت أنه رغم تأييد وفدها مقترحات الأمين العام ككل، فهو يود التشديد على أن المشاكل التي تواجه هايتي لا يمكن التغلب عليها إلا من خلال بناء القدرات وتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Barbados necesita asistencia en las esferas del fomento de la capacidad y el fortalecimiento de sistemas y mecanismos para vigilar y prevenir la ocurrencia de incidentes, así como obtener recursos más amplios para la elaboración oportuna de la legislación necesaria. UN وتحتاج بربادوس إلى بعض المساعدة في مجال بناء القدرات وتعزيز النظم والآليات لأغراض رصد الحوادث والحيلولة دون وقوعها، وفي إتاحة موارد أكبر لصياغة التشريعات اللازمة في الوقت المناسب.
    Para la gran mayoría de encuestados, esas actividades de cooperación técnica contribuyen de manera positiva al desarrollo de la capacidad y el fortalecimiento de su institución, y ese impacto positivo justifica la continuación de las actividades. UN وبالنسبة إلى أغلبية واسعة من أولئك الذين استُقصيت آراؤهم، تسهم أنشطة التعاون التقني هذه إسهاماً إيجابياً في تنمية القدرات وتعزيز مؤسساتهم، ويبرر هذا الأثر الإيجابي مواصلة الأنشطة المضطلع بها.
    Mis representantes especiales incrementaron las actividades de promoción en el nivel nacional para el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las actividades de prevención y respuesta, entre otras cosas mediante el seguimiento y la presentación de informes. UN وقام ممثليّ الخاصون بزيادة أنشطة الدعوة على الصعيد الوطني من أجل بناء القدرات وتعزيز الوقاية والاستجابة، بوسائل من بينها الرصد والإبلاغ.
    Reconocieron también la labor de ONU-SPIDER para crear acceso a información espacial con el objeto de apoyar la gestión de esas actividades y para facilitar la creación de capacidad y el fortalecimiento de las instituciones en esa esfera. UN كما أقروا بدور برنامج سبايدر في إتاحة الوصول إلى المعلومات الفضائية من أجل دعم إدارة الكوارث، وفي تيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في هذا المجال.
    m) Los participantes solicitaron información regular sobre el seguimiento del estudio sobre fomento de la capacidad y el fortalecimiento de los mecanismos de procedimientos especiales. UN (م) دعا المشتركون إلى توفير معلومات بصفة منتظمة عن متابعة الدراسة الخاصة ببناء القدرات وتعزيز آليات الإجراءات الخاصة.
    Mediante la creación de la capacidad y el fortalecimiento de las asociaciones para la reunión de pruebas, el análisis, la participación y la educación cívica, la esfera prioritaria 5 complementará las otras esferas, al tratar cuestiones de políticas generales e intersectoriales. UN 97 - وببناء القدرات وتعزيز الشراكات من أجل تطوير أنشطة الإثبات والتحليل والمشاركة والتربية الوطنية، سوف يكمل مجال التركيز 5 مجالات التركيز الأخرى بمعالجة قضايا السياسات الشاملة الجامعة.
    La OSSI observó una tendencia positiva en la generación de capacidad y el fortalecimiento de la cultura de gestión basada en los resultados en la Organización. UN 92 - لاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن ثمة اتجاها إيجابيا فيما يتعلق ببناء القدرات وتعزيز ثقافة الإدارة على أساس النتائج في المنظمة.
    La creación de capacidad y el fortalecimiento de las estructuras institucionales a todos los niveles son decisivos para aumentar la capacidad de organizaciones y personas para utilizar con eficacia los servicios basados en el espacio en los procesos de preparación, respuesta y recuperación en casos de desastre. UN يعدّ بناء القدرات وتعزيز الترتيبات المؤسسية في جميع المستويات أمرا رئيسا من أجل زيادة قدرة المؤسسات والأفراد على الاستفادة الفعّالة من الخدمات الفضائية لأغراض التهيؤ للكوارث والتصدي لها والتعافي من آثارها.
    También era fundamental dar mayor importancia al papel de la sociedad civil, incluidos los grupos de mujeres, y aumentar su participación en la transformación política de Sierra Leona; ese objetivo debía atenderse urgentemente y apoyarse con actividades de fomento de la capacidad y el fortalecimiento de estrategias de coordinación y comunicación con el Gobierno y otros agentes. UN كما أن تعزيز دور ومشاركة المجتمع المدني، بما في ذلك الجماعات النسائية، في التحول السياسي الذي تشهده سيراليون أمر شديد الأهمية ويقتضي الاهتمام والدعم العاجلين من خلال أنشطة بناء القدرات وتعزيز استراتيجيات التنسيق والاتصال مع الحكومة وسائر الجهات الفاعلة.
    222. La Comisión considera que las conclusiones, resultados y recomendaciones del presente informe no deberían ser considerados como fines en sí mismos sino como la base para el fomento de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones del Estado y del estado de derecho. UN 222- وتعتقد اللجنة أنه لا ينبغي اعتبار استنتاجات ونتائج وتوصيات هذا التقرير غايات في حد ذاتها. بل يتعين النظر إليها كأساس ينبغي أن يقوم عليه بناء القدرات وتعزيز مؤسسات الدولة وسيادة القانون.
    Señaló que en el nuevo marco se insistía en el desarrollo de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones, mientras que en el programa anterior se había insistido en la solución de la crisis. UN ولاحظ أن الاطار الجديد أكد على بناء القدرات وبناء المؤسسات، بعد أن كان التركيز في البرامج السابقة على العمل المتصل باﻷزمات.
    Señaló que en el nuevo marco se insistía en el desarrollo de la capacidad y el fortalecimiento de las instituciones, mientras que en el programa anterior se había insistido en la solución de la crisis. UN ولاحظ أن الاطار الجديد أكد على بناء القدرات وبناء المؤسسات، بعد أن كان التركيز في البرامج السابقة على العمل المتصل باﻷزمات.
    El Foro destacó los fuertes vínculos entre la gestión sostenible de los bosques y la transferencia de tecnologías, la creación de capacidad y el fortalecimiento de las instituciones, y las inversiones y la financiación de fuentes tanto públicas como privadas. UN وأكد المنتدى الروابط القوية القائمة فيما بين اﻹدارة المستدامة للغابات ونقل التكنولوجيات، وبناء القدرات وبناء المؤسسات، والاستثمار والتمويل من كل من المصادر العامة والخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more