"capacidad y la cooperación técnica" - Translation from Spanish to Arabic

    • القدرات والتعاون التقني
        
    A principios de 2002 se elaboró el Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC. UN ووُضع برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة لمنظمة التجارة العالمية في أوائل عام 2002.
    Programa de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica en apoyo del programa de trabajo de Doha de la OMC UN :: برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعما لبرنامج عمل الدوحة التابع لمنظمة التجارة العالمية
    La propuesta de una mayor participación de los países y de estrategias nacionales estaba vinculada a cuestiones tales como la creación de capacidad y la cooperación técnica. UN وتم ربط المقترح بزيادة مشاركة البلدان وزيادة الاستراتيجيات القطرية بقضايا من قبيل بناء القدرات والتعاون التقني.
    La Estrategia de política global del SAICM lo contempla entre sus objetivos, en particular los relacionados con la creación de capacidad y la cooperación técnica. UN وتعترف عملية النهج الاستراتيجي بذلك في أهدافها ولا سيما تلك التي تغطي بناء القدرات والتعاون التقني.
    Entre estos objetivos generales figuran la disminución de los riesgos, los conocimientos y la información, y el fomento de la capacidad y la cooperación técnica. UN وتشمل هذه الأهداف عموما الحد من المخاطر، والمعارف والمعلومات، وأسلوب الإدارة، وبناء القدرات والتعاون التقني.
    La UNCTAD seguiría desempeñando un importante papel en esas esferas a fin de ayudar a los países en desarrollo, por medio de los análisis de políticas, el fomento de la capacidad y la cooperación técnica, a integrarse en la corriente general de la economía mundial. UN وأضافت قائلة إن الأونكتاد يجب أن يواصل القيام بدور رئيسي في هذه المجالات لمساعدة البلدان النامية على الإندماج في تيار الاقتصاد العالمي عن طريق تحليل السياسة العامة وبناء القدرات والتعاون التقني.
    La Comisión de Estupefacientes destacó que había oportunidades de aumentar el apoyo a la creación de capacidad en una serie de esferas, dado que el fomento de la capacidad y la cooperación técnica se consideraban elementos importantes de la labor de fiscalización internacional de drogas. UN واعتبر بناء القدرات والتعاون التقني عنصرين هامين في الجهود الدولية المبذولة لمكافحة المخدرات؛ وقد أبرزت لجنة المخدرات الفرص المتاحة لزيادة الدعم المقدم لبناء القدرات في عدد من المجالات.
    Las recomendaciones se centraban en el refuerzo de los sistemas de información, el fomento de la capacidad, y la cooperación técnica y científica, así como en los aspectos institucionales, legislativos y de reglamentación. UN وقد ركزت التوصيات على تعزيز نظم المعلومات وبناء القدرات والتعاون التقني والعلمي بالإضافة إلى التركيز على الجوانب المؤسسية والتنظيمية والتشريعية.
    El plan de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica después de Doha era muy oportuno pero sólo funcionaría si los donantes aportaban contribuciones. UN وقال إن خطة الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هي خطة تحظى بالاستحسان، إلا أنه لن يكتب لها النجاح إلا بمساهمة الجهات المانحة.
    Sobre la base de estas consultas se organizó, a comienzos de 2002, el Programa de la UNCTAD para el Fomento de la capacidad y la cooperación técnica en Apoyo del Programa de Trabajo de Doha de la OMC. UN وعلى أساس تلك المشاورات، تم في أوائل عام 2002 إعداد برنامج الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني دعماً لبرنامج عمل الدوحة الذي وضعته منظمة التجارة العالمية.
    El plan de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica después de Doha era muy oportuno pero sólo funcionaría si los donantes aportaban contribuciones. UN وقال إن خطة الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هي خطة تحظى بالاستحسان، إلا أنه لن يكتب لها النجاح إلا بمساهمة الجهات المانحة.
    El plan de la UNCTAD para el fomento de la capacidad y la cooperación técnica después de Doha era muy oportuno pero sólo funcionaría si los donantes aportaban contribuciones. UN وقال إن خطة الأونكتاد لبناء القدرات والتعاون التقني لمرحلة ما بعد مؤتمر الدوحة هي خطة تحظى بالاستحسان، إلا أنه لن يكتب لها النجاح إلا بمساهمة الجهات المانحة.
    5. A continuación se exponen las principales actividades de fomento de la capacidad y la cooperación técnica llevados a cabo por la secretaría de la UNCTAD en 2002. UN 5- ويرد أدناه وصف لأنشطة بناء القدرات والتعاون التقني التي اضطلعت بها أمانة الأونكتاد في عام 2002.
    La oficina de Nueva York también es el centro de coordinación del PNUMA con sus miembros pertenecientes al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las actividades programáticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación técnica en los países. UN كذلك، يعتبر مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج بالنسبة لعضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري.
    II. INFORMACIÓN SOBRE LAS ACTIVIDADES DE FOMENTO DE LA capacidad y la cooperación técnica DE LOS ESTADOS MIEMBROS Y LAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES UN ثانياً - معلومات عن أنشطة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في مجال بناء القدرات والتعاون التقني
    Su mandato debía ser el de supervisar la aplicación del derecho internacional humanitario y de derechos humanos, incluido el derecho al desarrollo, el establecimiento de normas cuando fuese necesario y el fomento de la capacidad y la cooperación técnica. UN وينبغي أن تتمثل ولايتها في مراقبة إعمال حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الحق في التنمية؛ ووضع المعايير عند اللزوم؛ وبناء القدرات والتعاون التقني.
    La oficina de Nueva York también es el centro de coordinación del PNUMA con sus miembros pertenecientes al Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y de las actividades programáticas relacionadas con la creación de capacidad y la cooperación técnica en los países. UN ويعتبر مكتب نيويورك أيضا مركز الاتصال التابع لبرنامج البيئة بالنسبة إلى عضويته في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وتنسيق الأنشطة البرنامجية المتصلة ببناء القدرات والتعاون التقني على الصعيد القطري.
    17. En lo que respecta a la creación de capacidad y la cooperación técnica, los objetivos del Enfoque Estratégico son: UN 17 - أما أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق ببناء القدرات والتعاون التقني فهي كالآتي:
    17. En lo que respecta a la creación de capacidad y la cooperación técnica, los objetivos del Enfoque Estratégico son: UN 17 - أما أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق ببناء القدرات والتعاون التقني فهي كالآتي:
    17. En lo que respecta a la creación de capacidad y la cooperación técnica, los objetivos del Enfoque Estratégico son: UN 17 - أما أهداف النهج الاستراتيجي فيما يتعلق ببناء القدرات والتعاون التقني فهي كالآتي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more