"capacitación a nivel" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب على المستوى
        
    • التدريبية على الصعيد
        
    • التدريب على المستويين
        
    • تدريبية على المستوى
        
    • تدريبية على الصعيد
        
    • التدريب على المستويات
        
    • التدريب على صعيد
        
    • التدريب على مستوى
        
    • التدريبية على المستوى
        
    • إجراء تدريب من المستوى
        
    • تدريب الموظفين على مستوى
        
    • أنشطة التدريب على الصعيد
        
    • التدريبية على مستوى
        
    • وتدريب القواعد
        
    La respuesta radica en la cooperación técnica y en los programas de capacitación a nivel operacional. UN وتكمن اﻹجابة في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التشغيلي.
    La respuesta radica en la cooperación técnica y en programas de capacitación a nivel operacional. UN ويكمن الحل في التعاون التقني وبرامج التدريب على المستوى التنفيذي.
    Ha organizado varios seminarios y cursos de capacitación a nivel nacional sobre diversos aspectos del desarrollo social. Ha participado en conferencias regionales e internacionales relacionadas con la situación de la mujer árabe, con especial atención a su participación en el desarrollo. UN نظمت عددا من الندوات والدورات التدريبية على الصعيد الوطني في مختلف جوانب التنمية الاجتماعية، اشتركت في مؤتمرات دولية وإقليمية تتعلق بحالة المرأة العربية، مع تركيز خاص على اشتراكها في التنمية.
    :: capacitación a nivel nacional y local y coordinación de otras instancias que realizan capacitación en la misma esfera; UN :: التدريب على المستويين الوطني والمحلي، والتنسيق بين جهات فاعلة أخرى تنظم التدريب في نفس المجال؛
    8. No obstante, se ha reconocido que es muy necesario que esos cursos prácticos se complementen con actividades de capacitación a nivel nacional. UN ٨ - بيد أنه كان هناك تسليم بوجود حاجة كبيرة الى متابعة حلقات العمل هذه بأنشطة تدريبية على المستوى القطري.
    ii) Actividades de capacitación a nivel nacional, incluido el intercambio de las mejores prácticas con diferentes autoridades regionales o metropolitanas [6] UN ' 2` أحداث تدريبية على الصعيد الوطني، بما في ذلك تبادل أفضل الممارسات مع مختلف السلطات الإقليمية أو المتروبولية [6]
    Los centros regionales pueden impartir esta capacitación a nivel regional, subregional y nacional, orientada a las prioridades señaladas por la región. UN ويمكن للمراكز الإقليمية أن توفر هذا التدريب على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية الموجة نحو تلبية الأولويات المحددة مع الإقليم.
    Los comandantes de sectores han quedado encargados de continuar esta capacitación a nivel de contingente. UN وعُهد إلى قادة القطاعات بمهمة مواصلة هذا التدريب على صعيد الوحدات.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    El FNUAP también proseguiría sus esfuerzos por mejorar el fomento de la capacidad nacional en todas las actividades de programas financiadas por el Fondo, incluida la capacitación a nivel nacional. UN وسيواصل أيضا صندوق اﻷمم المتحدة للسكان جهوده لتعزيز بناء القدرات الوطنية في جميع اﻷنشطة البرنامجية الممولة من الصندوق، بما في ذلك التدريب على المستوى القطري.
    En Mongolia, la capacitación a nivel nacional comprende a 50 educadores cada año. UN وفي منغوليا، يستفيد من التدريب على المستوى الوطني 50 مربياً كل عام.
    Para apoyar la red, el proyecto se centrará en la elaboración de materiales de capacitación, la divulgación de información sobre mejores prácticas y el suministro de equipos para capacitación. Se organizarán además actividades de capacitación a nivel nacional. UN ولدعم الشبكة، سيركز المشروع على إعداد مواد تدريبية ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات وتوفير المعدات لدعم التدريب؛ ومواصلة تنظيم الدورات التدريبية على الصعيد الوطني.
    iii) Teniendo en cuenta las diferencias en las circunstancias nacionales y las capacidades respectivas de las Partes no incluidas en el anexo I, algunos participantes opinaron que la celebración de talleres de capacitación a nivel regional sería más adecuada y beneficiosa para los países que la participación en talleres mundiales. UN رأى بعض المشاركين، آخذين في الاعتبار الظروف الوطنية المختلفة والإمكانات والقدرات ذات الصلة التي تملكها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، أن عقد حلقات العمل التدريبية على الصعيد الإقليمي من شأنه أن يكون أكثر فائدة وتركيزاً بالنسبة للبلدان من عقدها على الصعيد العالمي؛
    :: capacitación a nivel internacional y regional y elaboración de instrumentos y materiales de capacitación consensuados; UN :: التدريب على المستويين الدولي والإقليمي، بما في ذلك تطوير أدوات ومواد تدريبية متفق عليها؛
    - capacitación a nivel básico y avanzado UN - توفير التدريب على المستويين الأساسي والمتقدم
    Se han organizado varios talleres y seminarios de capacitación a nivel regional, algunos financiados conjuntamente con el Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para Problemas de Discapacidad. UN ونظمت عدة حلقات عمل، وحلقات تدريبية على المستوى الإقليمي واشترك في تمويلها في الغالب صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لحالات الإعاقة.
    El INSTRAW, como instituto de investigación y capacitación, desempeña una función catalizadora al estimular nuevas investigaciones sobre el adelanto de la mujer en colaboración con la División y llevar a cabo seminarios de capacitación a nivel nacional. UN ويقوم المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، بوصفه معهدا للبحث والتدريب، بدور حفاز ﻹجراء مزيد من البحوث في مجال النهوض بالمرأة، بالتعاون مع الشعبة، كما يعقد حلقات تدريبية على الصعيد الوطني.
    - la organización de seminarios para instructores africanos de seguros encaminados a determinar las necesidades de Africa de estructurar la capacitación sobre seguros y el apoyo a esta capacitación a nivel nacional, subregional y regional; UN - تنظيم حلقات دراسية لمعلمي التأمين اﻷفارقة بهدف تحديد احتياجات أفريقيا من التدريب المنظم على التأمين ودعم التدريب على المستويات الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية؛
    Esta colaboración se centra en el desarrollo de procesos y en la capacitación a nivel nacional y en los distintos emplazamientos. UN ويركز التعاون في هذا المجال على تطوير العمليات وتوفير التدريب على صعيد المواقع وعلى الصعيد الوطني.
    El PNUD reconoce la necesidad de adoptar un enfoque más amplio respecto del desarrollo de las capacidades que vaya más allá de la capacitación a nivel de los proyectos individuales y fomente un componente de desarrollo de la capacidad más sólido en los programas que se ejecutan en los países. UN ويعترف البرنامج الإنمائي بالحاجة إلى نهج أكثر شمولا في مجال تنمية القدرات يتخطى مجرد التدريب على مستوى المشروع المفرد وبناء عنصر أقوى لتطوير القدرات في البرامج القطرية.
    En lo que respecta a las primeras, el enfoque y la metodología de la capacitación se centran en la " formación de instructores " , a fin de permitirles diseñar y poner en práctica programas de capacitación a nivel nacional. UN وفيما يتعلق بالمستويين اﻷولين، يتركز أسلوب ومنهجية التدريب على " تدريب المدربين " من أجل تمكينهم من تصميم وتنفيذ البرامج التدريبية على المستوى الوطني.
    :: Una suma de 279.000 dólares para contratar a un consultor durante 12 meses para facilitar capacitación a nivel avanzado dirigida por instructores sobre la preparación de estados financieros conformes con las IPSAS y Umoja (ibid., párr. 374). UN :: مبلغ قدره 000 279 دولار للاستعانة بخبير استشاري لمدة 12 شهراً، لتيسير إجراء تدريب من المستوى المتقدم بإشراف مدرب على إعداد البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا (المرجع نفسه، الفقرة 374).
    En 1996 se puso en práctica la capacitación a nivel municipal. UN وتلا ذلك في عام ١٩٩٦ تدريب الموظفين على مستوى البلديات.
    ii) Mayor número de instructores capacitados por la UNCTAD que imparten capacitación a nivel local UN ' 2` زيادة عدد مدربي المدربين التابعين للأونكتاد الذين يكررون أنشطة التدريب على الصعيد المحلي
    :: Se organizaron diversas actividades de capacitación a nivel de base para difundir los mensajes del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y la Plataforma de Acción de Beijing. UN :: جرى تنفيذ عدد من البرامج التدريبية على مستوى القاعدة الشعبية من أجل نشر رسالات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ومنهاج عمل بيجين.
    Para alcanzar estos objetivos, el Fondo necesita contar con personal calificado en las esferas del crédito, la gestión, las actividades bancarias, la contabilidad, el desarrollo comercial y empresarial y la capacitación a nivel comunitario. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، يحتاج الصندوق الى موظفين مؤهلين في مجالات الائتمان والادارة والصيرفة والمحاسبة وتنمية المشاريع التجارية وتنظيم المشاريع وتدريب القواعد الشعبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more