"capacitación de funcionarios de aduanas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدريب موظفي الجمارك
        
    • تدريب الجمارك
        
    • تدريب مسؤولي الجمارك
        
    El plan incluía también la capacitación de funcionarios de aduanas y la introducción en 2006 de una prohibición de las importaciones de equipo que utilizase halones. UN كما تتضمن الخطة تدريب موظفي الجمارك وفرض حظر في عام 2006 على استيراد المعدات المحتوية على هالونات.
    Tras la aprobación de esa reglamentación comenzaría la capacitación de funcionarios de aduanas. UN وسيبدأ تدريب موظفي الجمارك في أعقاب اعتماد هذه اللائحة.
    Tras la aprobación de esa reglamentación comenzaría la capacitación de funcionarios de aduanas. UN وسيبدأ تدريب موظفي الجمارك في أعقاب اعتماد هذه اللائحة.
    Proyectos de capacitación de funcionarios de aduanas Autónomos UN مشروعات تدريب الجمارك القائمة بحدّ ذاتها
    Informe sobre la evaluación de los proyectos de capacitación de funcionarios de aduanas y sistemas de concesión de licencias SUMARIO UN تقرير اللجنة التنفيذية عن تقييم مشاريع تدريب مسؤولي الجمارك ونظم إصدار التراخيص
    También se les debería alentar a prestar especial atención a la capacitación de funcionarios de aduanas, funcionarios de licencias y encargados de hacer cumplir la ley a fin de asegurar el cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de desarme y no proliferación contraídas por los Estados Miembros. UN ويجدر بها أيضا أن تركز بوجه خاص على تدريب موظفي الجمارك والموظفين المختصين بإصدار التراخيص والموظفين القائمين على إنفاذ القانون، بما يفي بالتزاماتها الدولية في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Fase II: capacitación de funcionarios de aduanas UN المرحلة الثانية: تدريب موظفي الجمارك
    El PNUD informó a la secretaría del Fondo de que tiene previsto acabar sus actividades en el marco del PGR en julio de 2006, en tanto que el PNUMA ha declarado que prevé acabar la capacitación de funcionarios de aduanas y técnicos en refrigeración en la Parte en diciembre de 2006. UN كما أبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أمانة الصندوق بأنه يخطط للانتهاء من أنشطته الخاصة بخطة إدارة سوائل التبريد في تموز/يوليه 2006، في حين أفاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه يخطط للانتهاء من تدريب موظفي الجمارك وفنيي التدريب في الطرف في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    8. La capacitación de funcionarios de aduanas se concentra principalmente en los refrigerantes (fundamentalmente, los CFC) mientras que otras SAO tales como los solventes (CTC, TCA) y metilbromuro se tratan sólo en términos generales. UN 8 - يركّز تدريب موظفي الجمارك بصورة رئيسية على غازات التبريد (ومنها موادّ CFC بنوع خاصّ)، فيما تجري معالجة موادّ ODS أخرى كالمذيبات (CTC، TCA) وبروميد الميثيل بشروط عموميّة.
    Otro motivo de las demoras puede ser la dificultad para complementar la Primera Fase (capacitación de instructores) con la Segunda Fase (capacitación de funcionarios de aduanas), especialmente si la Segunda Fase no ha comenzado poco tiempo después de completar la Primera Fase. UN ومن الأسباب المحتملة للتأخيرات أيضاً الصعوبة في المتابعة للمرحلة I (تدريب المدرّبين) مع المرحلة II (تدريب موظفي الجمارك) وبنوع خاص إن لم تكن المرحلة II قد بدأت في وقت مبكّر مناسب بعد إتمام المرحلة I.
    El Copresidente dijo que en su 14ª Reunión, las Partes habían pedido al Comité Ejecutivo que considerara efectuar una evaluación de los proyectos de capacitación de funcionarios de aduanas y de sistemas de concesión de licencias. UN 152- ذكر الرئيس المشارك أن الأطراف قد طلبت من اللجنة التنفيذية، خلال الاجتماع الرابع عشر، أن تنظر في إجراء تقييم لمشاريع تدريب موظفي الجمارك ومشاريع نظم التراخيص.
    El PNUMA informó al Comité en su última reunión de que proyectaba finalizar los componentes de capacitación de funcionarios de aduanas y de técnicos en refrigeración del plan de gestión de refrigerantes en diciembre de 2006. UN وقام اليونيب بإبلاغ اللجنة في اجتماعها الأخير بأنه يعتزم استكمال مكوني تدريب موظفي الجمارك وتدريب الفنيين المشتغلين بالتبريد من خطة إدارة المبردات في كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Recomendación número 13 del estudio. Alentar a los Estados Miembros a prestar especial atención a la capacitación de funcionarios de aduanas, funcionarios de licencias y encargados de hacer cumplir la ley a fin de asegurar el cumplimiento de las obligaciones internacionales en materia de desarme y no proliferación contraídas por los propios Estados Miembros. UN التوصية رقم 13 من الدراسة: يجدر بالدول الأعضاء أن تركز بوجه خاص على تدريب موظفي الجمارك والموظفين المختصين بإصدار التراخيص والموظفين القائمين على إنفاذ القانون، بما يفي بالتزاماتها الدولية في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار.
    El Gobierno de México ha otorgado una especial atención a la capacitación de funcionarios de aduanas, a través de la Administración General de Aduanas (AGA) que depende del Sistema de Administración Tributaria - Secretaría de Hacienda y Crédito Público (SHCP). UN أولت الحكومة المكسيكية اهتماما خاصا إلى تدريب موظفي الجمارك من خلال الإدارة العامة للجمارك التابعة لنظام وزارة المالية والائتمان العام .
    b) La Organización Mundial de Aduanas, en la capacitación de funcionarios de aduanas y la armonización de los sistemas de clasificación para ejercer un control eficaz en los puestos de aduanas de las fronteras; UN (ب) والمنظمة العالمية للجمارك في تدريب موظفي الجمارك ومواءمة نظم التصنيف من أجل المراقبة الفعالة في مراكز الجمارك على الحدود؛
    b) La Organización Mundial de Aduanas, en la capacitación de funcionarios de aduanas y la armonización de los sistemas de clasificación para ejercer un control eficaz en los puestos de aduanas de las fronteras; UN (ب) المنظمة العالمية للجمارك في تدريب موظفي الجمارك ومواءمة نظم التصنيف من أجل المراقبة الفعالة في مراكز الجمارك على الحدود؛
    capacitación de funcionarios de aduanas y Capacitación para el Otorgamiento de Licencias Integradas en Proyectos del Plan de Gestión de Refrigerantes UN مشروعات تدريب الجمارك وتدريب إصدار التراخيص المدمجة في مشروعات إدارة غازات التبريد
    Lo mismo ocurre con los proyectos de capacitación de funcionarios de aduanas integrados en planes de gestión de refrigerantes y con los proyectos autónomos. UN والأمر نفسه صحيح بالنسبة لمشروعات تدريب الجمارك المدمجة في خطط إدارة غازات التبريد وفي المشروعات القائمة بحدّ ذاتها.
    32. Las actividades relacionadas con los sistemas de otorgamiento de licencias de importación de SAO y con la capacitación de funcionarios de aduanas se financiaron primero como proyectos autónomos y regionales. UN 32 - كان يجري في البداية تمويل أنظمة تراخيص ODS، وكذلك أنشطة تدريب الجمارك كمشروعات مستقلّة وكمشاريع إقليمية.
    El representante de la Parte en la última reunión del Comité destacó que el éxito de la prohibición de las importaciones de CFC introducida en noviembre de 2005 dependería de la capacitación de funcionarios de aduanas y de otros departamentos con respecto a los códigos aduaneros y otras cuestiones relacionadas con la identificación de las sustancias que agotan el ozono. UN وشدد ممثل الطرف في الاجتماع الأخير للجنة على أن نجاح حظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي أدخل العمل به في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 يعتمد على تدريب مسؤولي الجمارك وغيرهم من المسؤولين فيما يتعلق بمدونات الجمارك وغيرها من الأمور الوثيقة الصلة بتحديد المواد المستنفدة للأوزون.
    El representante de la Parte en la última reunión del Comité destacó que el éxito de la prohibición de las importaciones de CFC introducida en noviembre de 2005 dependería de la capacitación de funcionarios de aduanas y de otros departamentos con respecto a los códigos aduaneros y otras cuestiones relacionadas con la identificación de las sustancias que agotan el ozono. UN وشدد ممثل الطرف في الاجتماع الأخير للجنة على أن نجاح حظر استيراد مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي أدخل العمل به في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 يعتمد على تدريب مسؤولي الجمارك وغيرهم من المسؤولين فيما يتعلق بمدونات الجمارك وغيرها من الأمور الوثيقة الصلة بتحديد المواد المستنفدة للأوزون.
    Además, dado que en varios foros internacionales se ha planteado la cuestión de la capacitación en temas aduaneros, la secretaría se ha dirigido a la OMA en relación con la capacitación de funcionarios de aduanas nacionales en las disposiciones pertinentes del Convenio de Rotterdam, en particular, con respecto a los códigos aduaneros específicos que se prevé entren en vigor en enero de 2007. UN 7 - وإضافة إلى ذلك ونظراً لإثارة قضية التدريب على المسائل الجمركية في عدد من المحافل الدولية، اتصلت الأمانة بالمنظمة العالمية للجمارك بشأن تدريب مسؤولي الجمارك الوطنيين في مجال الأحكام ذات الصلة من اتفاقية روتردام ولاسيما فيما يتعلق بالرموز الجمركية المحددة المقرر أن يبدأ نفاذها في الأول من كانون الثاني/يناير 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more