"capacitación del personal civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدريب الموظفين المدنيين
        
    • تدريب الأفراد المدنيين
        
    • تدريب المدنيين
        
    • لتدريب الموظفين المدنيين
        
    Exposiciones realizadas durante la capacitación del personal civil previa al despliegue UN إحاطة قدمت أثناء تدريب الموظفين المدنيين قبل نشرهم
    A este respecto, el Comité insiste en que la capacitación del personal civil del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debe impartirse en coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN وفي هذا الصدد، تشدد اللجنة على ضرورة أن يتم تدريب الموظفين المدنيين في إدارة عمليات حفظ السلام بالتنسيق مع دائرة التدريب والتقييم.
    Subtotal de la capacitación del personal civil UN المجموع الفرعي، تدريب الموظفين المدنيين
    b) capacitación del personal civil y militar, incluso mediante un programa de intercambio de personal; UN (ب) تدريب الأفراد المدنيين والعسكريين، بما في ذلك وضع برنامج لتبادل الموظفين؛
    La información presentada por las misiones a la Sección de capacitación del personal civil no siempre fue precisa ni fiable a los fines de la gestión. UN 247- ولم تكن المعلومات المقدمة من البعثات إلى قسم تدريب المدنيين دقيقة في جميع الحالات ولم يكن من الممكن الاعتماد عليها كليا لأغراض الإدارة.
    El motivo principal del aumento, según se indica en el párrafo 12 de la sección III del proyecto de presupuesto, es el aumento de los recursos necesarios para la capacitación del personal civil sustantivo y el personal de apoyo. UN أما السبب الرئيسي في الزيادة، فهو، على نحو ما تبينه الفقرة 12 من الفرع ثالثا من الميزانية المقترحة، زيادة الاحتياجات إلى تدريب الموظفين المدنيين الفنيين وموظفي الدعم على السواء.
    capacitación del personal civil UN تدريب الموظفين المدنيين
    Los recursos totales propuestos para la capacitación del personal civil que participa en el mantenimiento de la paz correspondientes al período 2004/2005, ascienden a 5,8 millones de dólares, a diferencia de 8,9 millones de dólares en el período 2003/2004, es decir un 34,8% menos. UN 75 - يبلغ مجموع الموارد المقترحة للفترة 2004-2005 من أجل تدريب الموظفين المدنيين فـي مجال حفــــظ السلام 5.8 ملايين دولار، مقارنة مع 8.9 ملايين للفترة 2003-2004، أي أقل بنسبة 34.8 في المائة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz comunicó que había examinado las necesidades de capacitación del personal civil de campo y que un programa de capacitación se destinaría a atender las necesidades prioritarias en 2005. UN 326- وأفادت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها سبق واستعرضت احتياجات تدريب الموظفين المدنيين في الميدان، وبأن برنامجا تدريبيا سيعالج الاحتياجات ذات الأولوية في سنة 2005.
    El programa previsto, cuando se comience a ejecutar a comienzos de 2005, incorporará instrumentos generales de gestión y procedimientos de ejecución, criterios generales de referencia, indicadores del desempeño de los contratos específicos para las misiones y la capacitación del personal civil de las Naciones Unidas, y si es necesario, del militar. UN ولدى تنفيذ البرنامج المقترح، في أوائل عام 2005، فإنه سينطوي على وضع أدوات للإدارة العالمية، وإجراءات للتنفيذ، ومعايير مرجعية عالمية، ومؤشرات أداء تتعلق بالعقود الخاصة بالبعثات على وجه التحديد، ، وعلى تدريب الموظفين المدنيين التابعين للأمم المتحدة، والموظفين العسكريين، حسب الاقتضاء.
    Velará por la capacitación del personal civil de las operaciones de mantenimiento de la paz al mismo nivel de organización que el del resto del personal de la Secretaría con el objeto de formar una cultura común de la organización y de servir para dar un nivel semejante de perspectiva de carrera y apoyo profesional. UN وستكفل الشعبة تدريب الموظفين المدنيين في عمليات حفظ السلام بنفس معايير التدريب التنظيمية للموظفين في باقي الأمانة العامة، وعملا على إيجاد ثقافة تنظيمية مشتركة، وتوفير مستوى واحد لتطوير الموظفين والدعم الوظيفي.
    a) Prestar apoyo al DOMP y a las operaciones dirigidas por este, al DAAT y a sus operaciones, y a los Estados Miembros en relación con la capacitación del personal civil, militar y de policía UN (أ) دعم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والعمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات إدارة الدعم الميداني والدول الأعضاء في تدريب الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة
    La Comisión observa que la suma estimada de 6,5 millones de dólares destinada a la capacitación del personal civil en el período 2003/2004, que figura en el informe sinóptico (A/57/723, cuadros 12 y 13), no incluye cantidad alguna para gastos de viajes relacionados con la capacitación ni para suministro y equipo de capacitación. UN 127 - وتلاحظ اللجنة أن التقديرات المبينة في تقرير النظرة العامة التي بلغت 6.5 مليون دولار للفترة 2003/2004 لصالح تدريب الموظفين المدنيين A/57/723)، الفقرتان 12 و3) لا تتضمن مبالغ مخصصة للسفر المتصل بالتدريب ولوازم ومعدات التدريب.
    Decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia global de capacitación. (párr. 1) UN تقرر أن يقتصر تدريب الموظفين المدنيين خارج مقر البعثة على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة أو الأداء الفعال للبعثة أو مهمة وظيفة ما أو، عندما يكون ذلك فعالاً من حيث التكلفة، ريثما تتم بلورة الاستراتيجية الشاملة للتدريب. (الفقرة 1)
    Decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia general de capacitación (párr. 1). UN اقتصار تدريب الموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة والأداء الفعال للبعثة ومهمة الوظيفة، أو حيث يكون التدريب فعال التكلفة، ريثما تتم بلورة استراتيجية التدريب. (الفقرة 1).
    Decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto o, en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia general de capacitación (párr. 1). UN اقتصار تدريب الموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة والأداء الفعال للبعثة ومهمة الوظيفة أو عندما يكون التدريب فعالا من حيث التكلفة، ريثما تتم بلورة الاستراتيجية الشاملة للتدريب (الفقرة 1)
    Decide limitar la capacitación del personal civil fuera de la sede de la misión a la capacitación relacionada específicamente con el cumplimiento del mandato de la misión, el funcionamiento eficaz de la misión, la función de un puesto, o en los casos en que resulte eficaz en función de los costos, hasta que se termine de elaborar la estrategia (párr. 1) UN تقرر أن يقتصر تدريب الموظفين المدنيين خارج مقر البعثات على التدريب الخاص بتنفيذ ولاية البعثة والأداء الفعال للبعثة ومهمة الوظيفة، أو حيث يكون التدريب فعالا بالنسبة إلى التكلفة، ريثما تتم البلورة النهائية لاستراتيجية التدريب الشامل (الفقرة 1).
    b) capacitación del personal civil y militar, incluso mediante un programa de intercambio de personal; UN (ب) تدريب الأفراد المدنيين والعسكريين، بما في ذلك وضع برنامج لتبادل الموظفين؛
    b) capacitación del personal civil y militar, incluso mediante un programa de intercambio de personal; UN (ب) تدريب الأفراد المدنيين والعسكريين، بما في ذلك وضع برنامج لتبادل الموظفين؛
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de que la Sección de capacitación del personal civil había elaborado procedimientos operativos uniformes para la evaluación de la capacitación, que estaba examinando la Oficina de Actividades de Apoyo a las Misiones. UN 256- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأن قسم تدريب المدنيين قد وضع أساليب عمل موحدة بشأن تقييم أنشطة التدريب يجري استعراضها حاليا في مكتب دعم البعثات.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz informó a la Junta de que, habida cuenta de que la Sección de capacitación del personal civil funcionó sólo durante seis meses antes de que se presentara el primer informe sobre capacitación correspondiente al ejercicio financiero 2001/2002, los datos se reunieron con atraso pues no existía una guía sobre la reunión de datos. UN 246- وأبلغت إدارة عمليات حفظ السلام المجلس بأنه نظرا إلى أن قسم تدريب المدنيين لم يكن قد مارس العمل إلا لمدة ستة أشهر قبل إصدار التقرير الأول عن التدريب في الفترة المالية 2001- 2002، فإن البيانات كانت تجمع متأخرة، لأنه لم تكن هناك توجيهات بشأن جمع البيانات.
    En el cuadro 13 figura el total de recursos solicitado con destino a capacitación del personal civil. UN ويبين الجدول 13 مجموع الموارد المطلوبة لتدريب الموظفين المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more