"capacitación e información" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب والمعلومات
        
    • التدريب والإعلام
        
    • التدريبية واﻹعﻻمية
        
    • والتدريبية واﻹعﻻمية
        
    • تدريبية وإعلامية
        
    • تدريبية وتثقيفية
        
    • التدريبية وجلسات الإحاطة
        
    • بالتدريب والمعلومات
        
    • تدريب وإحاطة
        
    • تدريب ومعلومات
        
    • والتدريب والمعلومات
        
    • دورات تدريبية وإحاطات
        
    El subprograma contribuirá además a la evaluación de los cambios institucionales que se requieran y de las necesidades en materia de capacitación e información. UN وسيسهم أيضا في تقييم التغييرات المؤسسية اللازمة والاحتياجات من التدريب والمعلومات.
    La capacitación e información se han centrado especialmente en las nuevas reglamentaciones sobre estudios salariales contenidas en la Ley de Igualdad de Oportunidades. UN ويركز التدريب والمعلومات بوجه خاص على القواعد الجديدة لاستقصاء الأجور الواردة في قانون تكافؤ الفرص.
    También debe tratar de dar a conocer su labor divulgando y difundiendo sus resultados y proporcionando capacitación e información a los Estados en desarrollo. UN وينبغي أيضا أن تسعى إلى التوعية بعملها من خلال الإعلان عن نتائجه ونشرها، وتوفير التدريب والمعلومات للدول النامية.
    Trabajaron en el proyecto 12 grupos regionales que pusieron en marcha y coordinaron actividades locales de capacitación e información. UN وتكون المشروع من 12 مجموعة إقليمية تنسق وتنفذ التدريب والإعلام المحليين.
    Asimismo, se les proporcionará capacitación e información para empoderarlos a fin de que elijan voluntariamente su camino hacia la reintegración. UN كما يتم تعزيز قدراتهم عن طريق توفير التدريب والمعلومات كي يختاروا طريقهم نحو إعادة الاندماج طوعياً.
    :: Ofrecer capacitación e información sobre el derecho a la educación y la libertad de enseñanza a las partes interesadas en la esfera de la educación. UN :: توفير التدريب والمعلومات بشأن الحق في التعليم وحرية التعليم لأصحاب المصلحة في مجال التعليم.
    Por conducto del programa de cooperación técnica, les proporciona un marco para la cooperación, el intercambio de experiencia y el apoyo recíproco, y también les presta ayuda, que incluye capacitación e información. UN وهو يزودها من خلال برنامج التعاون التقني بإطار للتعاون وتبادل الخبرة والدعم المتبادل، وذلك إلى جانب المساعدة التي تشمل التدريب والمعلومات.
    Es preciso proporcionar capacitación e información pertinente y prestar asistencia a los trabajadores que tengan problemas de uso indebido de drogas y otras sustancias. UN ٧٨ - من الضروري توفير التدريب والمعلومات وكذلك مساعدة العمال الذين يعانون من مشاكل إساءة استعمال العقاقير وإساءة استعمال المواد.
    Estos encargados de adoptar decisiones a escala local se han referido a la falta de capacitación e información disponible que les permita encarar sus nuevas responsabilidades en el umbral de la mundialización de los problemas ambientales y socioeconómicos y la descentralización de los mecanismos de adopción de decisiones. UN ويؤكد صناع القرار المحليون هؤلاء أن هناك نقصا في التدريب والمعلومات المتاحة لهم لمواجهة مسؤولياتهم الجديدة وهم على عتبة عولمة المشاكل البيئية والاجتماعية والاقتصادية ولامركزية آليات صنع القرار.
    También se ofrecerá capacitación e información a los jueces. UN وسيوفر أيضاً التدريب والمعلومات للقضاة.
    La unidad encargada del VIH/SIDA de la MINUSTAH siguió dando capacitación e información al personal de la Misión y estableciendo enlaces con sus homólogos nacionales e internacionales. UN 47 - واصلت وحدة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في البعثة توفير التدريب والمعلومات ذات الصلة لأفراد البعثة والاتصال بنظرائها من الوحدات الوطنية والدولية.
    Esa labor proseguirá con la elaboración de materiales de capacitación e información adecuados y la prestación de apoyo a países para que aprueben las disposiciones jurídicas que exige la introducción de tecnologías de reducción de las capturas incidentales. UN وسيتواصل هذا العمل، من أجل تطوير مواد التدريب والإعلام المناسبة، ودعم البلدان لإعداد الإطار القانوني اللازم لإدخال تكنولوجيات الحد من الصيد العرضي.
    1) Exposición de los Módulos de capacitación e información sobre Género Pobreza y Empleo. UN (1) عرض وحدات التدريب والإعلام الخاصة بنوع الجنس والفقر والعمل؛
    El Departamento de Asuntos Religiosos también ha realizado actividades de capacitación e información relativas a la ley sobre el matrimonio y el reglamento para su aplicación, integradas en el proyecto de Promoción de la familia feliz y próspera. UN وأجرت إدارة الشؤون الدينية كذلك دورات تدريبية وإعلامية عن قانون الزواج ولوائحه التنفيذية، وقــد أدرجت ضمن مشروع لتعزيــز اﻷسرة السعيدة المزدهرة.
    También se celebran con frecuencia sesiones de capacitación e información. UN ويجري عقد اجتماعات تدريبية وتثقيفية بصفة منتظمة.
    La Oficina de Asistencia Letrada al Personal también disuadió al personal de que renunciara al mecanismo en sesiones de capacitación e información con aquel. UN وثنى المكتب أيضا الموظفين، خلال الدورات التدريبية وجلسات الإحاطة التي نظمها لفائدتهم، عن اختيار عدم المشاركة في الآلية.
    La RAEHK debe velar por que el personal de salud tenga la capacitación e información necesarias para reconocer y detectar las señales que puedan revelar la existencia de tortura, y por que el trato brindado en las instituciones judiciales y médicas incorpore consideraciones de género. Registros sin ropa y de las cavidades corporales UN ينبغي أن تكفل منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة تزويد المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية بالتدريب والمعلومات اللازمين لتمييز واكتشاف العلامات والسمات التي قد تدل على حدوث تعذيب، ولتأمين المعاملة المناسبة لكل جنس في المؤسسات القضائية والطبية.
    :: Capacitación analítica del personal de la Sección; contribución a la capacitación e información de otros miembros de la Fiscalía en materia de antecedentes de los hechos UN :: تدريب لموظفي القسم على التحليل؛ والمساهمة في تدريب وإحاطة بقية أعضاء المكتب بشأن المسائل الوقائعية الأساسية
    Se debería ofrecer capacitación e información adecuadas sobre el trato de los fallecidos y su identificación a los miembros de las fuerzas armadas y los servicios cuyas tareas incluyan la recogida y manipulación de restos mortales. UN وينبغي توفير ما يكفي من تدريب ومعلومات عن تجهيز الموتى والتعرف على هوياتهم لأفراد القوات المسلحة وللعاملين في الدوائر المعنية المشاركة في جمع الرفات وتجهيز الأموات.
    El programa también ofrece tratamiento, educación preventiva, capacitación e información y ha sido especialmente positivo en la esfera de la rehabilitación. UN وأضاف أن البرنامج يوفر أيضا العلاج والتعليم الوقائي والتدريب والمعلومات وأنه قد نجح بصفة خاصة في مجال التأهيل.
    Organiza reuniones de capacitación e información sobre la administración de justicia y la jurisprudencia pertinente. UN وينظم دورات تدريبية وإحاطات إعلامية عن إقامة العدل والاجتهادات القضائية ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more