"capacitación en el empleo" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب أثناء العمل
        
    • التدريب أثناء الخدمة
        
    • تدريبية أثناء الخدمة
        
    • التدريب في موقع العمل
        
    • تدريب أثناء العمل
        
    • التدريب في أثناء العمل
        
    • التدريب على استخدام
        
    • للتدريب أثناء العمل
        
    • تدريب الموظفين أثناء العمل
        
    • تدريباً أثناء العمل
        
    • تدريب أثناء الخدمة
        
    • وتدريب أثناء العمل
        
    • والتدريب خﻻل العمل
        
    • التدريب الوظيفي
        
    • التدريب على العمل
        
    Por último, se ha proporcionado periódicamente capacitación en el empleo a todos los funcionarios interesados. UN وأخيرا وفﱠر التدريب أثناء العمل لجميع الموظفين المعنيين بشكل منتظم.
    Esos funcionarios no tenían tiempo ni oportunidad de mejorar sus conocimientos y calificaciones para atender las necesidades de un sector comercial internacional en rápida evolución, excepto mediante la capacitación en el empleo. UN إذ لم يكن لديهم غير وقت ضئيل أو فرصة ضئيلة لتحسين معارفهم ومهاراتهم للتصدي لتحديات واحتياجات قطاع التجارة الدولية السريع التطور، إلا من خلال التدريب أثناء العمل.
    Entre las posibles medidas correctivas están la capacitación en el empleo, la instrucción, el asesoramiento, la preparación en instituciones académicas o la autoformación. UN وقد تشمل التدابير التصحيحية التدريب أثناء العمل أو التدريب أو النصح أو التدريب الرسمي أو الدراسة الذاتية.
    En algunos países como el Perú, la capacitación inicial en derechos humanos era obligatoria, pero la capacitación en el empleo era optativa. UN وفي بعض البلدان مثل بيرو، يعد التدريب الأولي في مجال حقوق الإنسان إلزاميا أما التدريب أثناء الخدمة فيعد اختياريا.
    Hasta la fecha, 90 funcionarios timorenses del servicio de fronteras han terminado un curso de capacitación básica; a todos se les imparte capacitación en el empleo. UN وقد حضر 90 من موظفي دائرة الحدود التيمورية حتى الآن دورة تدريب أساسي؛ ويتلقى جميعهم التدريب أثناء الخدمة.
    Además, se organizaron cursos de capacitación en el empleo para 1.906 docentes a través de los centros de promoción adscritos a cada una de las oficinas locales. UN وبالاضافة إلى ذلك، نظم معهد التربية دورات تدريبية أثناء الخدمة ﻟ ٠٩٦ ١ معلما عن طريق مراكز تطوير التعليم في كل مكتب ميداني.
    Se deberían ampliar las oportunidades para ese tipo de capacitación en el empleo. UN ولا بد من التوسع في فرص التدريب أثناء العمل.
    Esos préstamos sólo se otorgan a las mujeres y generalmente son suscritos por federaciones de mujeres locales, que también coordinan las actividades de los sectores competentes para suministrar capacitación en el empleo y otros servicios. UN ولا تقدم هذه القروض إلا إلى النساء، كما أنه عادة ما تضمنها الاتحادات النسائية المحلية، التي تنسق أيضا مع القطاعات المعنية توفير التدريب أثناء العمل وغيره من الخدمات ذات الصلة.
    En la esfera de la transferencia de conocimientos, Nestlé ofrecía capacitación en el empleo, así como cursos especiales. UN وفي مجال نقل الدراية العملية، قال إن شركة نستله توفر خدمات التدريب أثناء العمل فضلاً عن دورات تدريبية خاصة.
    El PNUMA creará oportunidades de capacitación en el empleo para el personal a todos los niveles y entre todos los grupos ocupacionales. UN وسوف يوفر اليونيب فرص التدريب أثناء العمل للموظفين على جميع المستويات وغير المجموعات المهنية.
    Es importante que las inversiones en educación y reformas educativas no se basen en consideraciones meramente utilitarias con miras a una fuerza de trabajo más productiva, ni se centren solamente en la capacitación en el empleo. UN ومن المهم أن لا تكون الاستثمارات في التعليم وفي إصلاح التعليم قائمة على اعتبارات نفعية محضة تهدف إلى إتاحة قوى عاملة أكثر إنتاجية، ولا أن تركز على مجرد التدريب أثناء العمل.
    Equipo de reemplazo para la capacitación en el empleo UN مفتوح التدريب أثناء العمل للفريق الاحتياطي
    Esa base de datos alojada en la Web serviría para que las misiones pudieran terminar puntualmente los formularios sobre capacitación en el empleo. UN وتكفل قاعدة البيانات القائمة على الشبكة قيام البعثات بملء استمارات إكمال التدريب أثناء الخدمة في مواعيدها.
    Se imparte capacitación en el empleo a oficiales de policía en varios ámbitos policiales importantes. UN ويكفل التدريب أثناء الخدمة للضباط في عدد من المناطق الرئيسية لعمل الشرطة.
    Asimismo, asesores del PNUD impartieron capacitación en el empleo y brindaron orientación al personal de la secretaría del Parlamento en esferas tales como administración y apoyo a las comisiones. UN وقدم أيضا مستشارو البرنامج التدريب أثناء الخدمة والإرشاد لموظفي أمانة البرلمان في مجالات من قبيل الإدارة ودعم اللجان.
    Se organizarán cinco cursos de capacitación en el empleo para médicos y enfermeros, a fin de instruir al personal sobre el nuevo sistema de gestión de la información sobre la salud UN تقديم خمس دورات تدريبية أثناء الخدمة للأطباء والممرضين لتوجيههم فيما يتعلق بنظام إدارة المعلومات الصحية الجديد
    La MONUC proporcionará capacitación en el empleo, colocará a expertos con funcionarios de la República Democrática del Congo, proporcionará asistencia técnica e impartirá capacitación a instructores. UN وستوفر البعثة التدريب في موقع العمل وستجمع في مواقع مشتركة بين خبرائها ومسؤولي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وتقدم المساعدة التقنية؛ وتقوم بتدريب المدربين.
    Se impartió capacitación en el empleo en materia de registro y selección en el Chad, Djibouti, Etiopía y Somalia. UN وقُدم تدريب أثناء العمل بشأن التسجيل والفرز في إثيوبيا وتشاد وجيبوتي والصومال.
    Además, el Gobierno ha trabajado con empleadores para dar oportunidades de capacitación en el empleo, así como también donaciones de capital inicial a las ONG para crear pequeños negocios que empleen a personas con discapacidades. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت الحكومة مع أرباب العمل لتوفير فرص التدريب في أثناء العمل فضلاً عن تقديم منح مالية أوَّلية إلى المنظمات غير الحكومية لإنشاء مشاريع تجارية صغيرة توظف المعوقين.
    Con todo, hay una necesidad de capacitación en el empleo y la institucionalización de estos instrumentos, criterios y directrices en todos los pequeños países insulares en desarrollo. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى التدريب على استخدام هذه اﻷدوات والنهج والمبادئ التوجيهية وتحويلها إلى مؤسسات في جميع هذه البلدان الجزرية.
    En consecuencia, habría que revisar los calendarios de los cursos de capacitación y dar prioridad a la capacitación en el empleo. UN ومن الواجب بالتالي أن تستعرض جدولة الدورات التدريبية، وأن تعطي اﻷولوية للتدريب أثناء العمل.
    c) Programas de capacitación en el empleo UN (ج) برامج تدريب الموظفين أثناء العمل
    El CICR proporciona también capacitación en el empleo sobre fisioterapia en el CNO. UN كما تقدم اللجنة الدولية للصليب الأحمر تدريباً أثناء العمل في مجال العلاج الطبيعي في المركز الوطني لتقويم العظام.
    Se proporcionará capacitación en el empleo y apoyo de otra índole en colaboración con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يوفر تدريب أثناء الخدمة وغير ذلك من الدعم بالتعاون مع سائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    iii) Becas. Concesión de becas y organización de cursos breves de capacitación y visitas de estudio, así como realización de las actividades de capacitación en el empleo para 14 participantes de países en desarrollo y de países con economías en transición; UN ' ٣ ' الزمالات - تقديم تدريب قصير اﻷجل وزمالات وجولات دراسية وتدريب أثناء العمل لحوالي ١٤ مشتركا من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Sin embargo, el riesgo de bajar de categoría después de una ausencia del mercado de trabajo se agrava si la capacitación en el empleo se basa en la experiencia adquirida informalmente y no en la adquisición reconocida de conocimientos transferibles. UN لكن خطر التدني الوظيفي عقب الغياب عن سوق العمل يتضاعف إذا كان التدريب الوظيفي يعتمد على خبرة العمل غير المنظم، عوضا عن المهارات القابلة للتحويل المعترف بها.
    Debe haber empleos locales y decentes, disponibles y accesibles para los más pobres, a fin de que ellos puedan beneficiarse plenamente de los programas de capacitación en el empleo. UN ويجب أن تكون هناك وظائف محلية لائقة متاحة وميسورة لأشد الناس فقرا من أجل دفعهم إلى الاستفادة بالكامل من برامج التدريب على العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more